TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:03:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第十四 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ thập tứ     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn   菩薩問明品第十   Bồ Tát vấn minh phẩm đệ thập 釋此一品亦有四門。初來意中有通有別。 thích thử nhất phẩm diệc hữu tứ môn 。sơ lai ý trung hữu thông hữu biệt 。 通謂上來三品。已答十句生解所依。 thông vị thượng lai tam phẩm 。dĩ đáp thập cú sanh giải sở y 。 此下正答主解因果。故次來也。 thử hạ chánh đáp chủ giải nhân quả 。cố thứ lai dã 。 生解因中先答十住。住攬信成。將答所成。先辨能成。 sanh giải nhân trung tiên đáp thập trụ 。trụ/trú lãm tín thành 。tướng đáp sở thành 。tiên biện năng thành 。 又正答十信故下三品來也。後別者。 hựu chánh đáp thập tín cố hạ tam phẩm lai dã 。hậu biệt giả 。 三品明信有解行德。解為二本此品先來。二釋品者。 tam phẩm minh tín hữu giải hạnh/hành/hàng đức 。giải vi/vì/vị nhị bổn thử phẩm tiên lai 。nhị thích phẩm giả 。 菩薩是人問明是法。遮果表因故云菩薩。 Bồ Tát thị nhân vấn minh thị pháp 。già quả biểu nhân cố vân Bồ Tát 。 問即是難。明即是答。然問有二種。 vấn tức thị nạn/nan 。minh tức thị đáp 。nhiên vấn hữu nhị chủng 。 一汎爾相問。梵云必理車。二者難問。謂以理徵詰。 nhất phiếm nhĩ tướng vấn 。phạm vân tất lý xa 。nhị giả nạn/nan vấn 。vị dĩ lý trưng cật 。 梵云鉢羅室囊。即今品意也。答亦有二。 phạm vân bát la thất nang 。tức kim phẩm ý dã 。đáp diệc hữu nhị 。 一但依問詶報曰答。 nhất đãn y vấn 詶báo viết đáp 。 二若俱為解釋旁兼異義。美言讚述令理顯煥曰明。即今品意也。 nhị nhược/nhã câu vi/vì/vị giải thích bàng kiêm dị nghĩa 。mỹ ngôn tán thuật lệnh lý hiển hoán viết minh 。tức kim phẩm ý dã 。 明亦破闇。能除問者之疑闇故。 minh diệc phá ám 。năng trừ vấn giả chi nghi ám cố 。 今文殊九首互為明難。遞作碪椎。 kim Văn Thù cửu thủ hỗ vi/vì/vị minh nạn/nan 。đệ tác châm chuy 。 研覈教理以悟群生。故以名也。又長行明起於問。 nghiên hạch giáo lý dĩ ngộ quần sanh 。cố dĩ danh dã 。hựu trường hàng minh khởi ư vấn 。 偈頌明解於問故曰問明。不云答者。 kệ tụng minh giải ư vấn cố viết vấn minh 。bất vân đáp giả 。 欲以明兼於問故。問有二義故得稱明。 dục dĩ minh kiêm ư vấn cố 。vấn hữu nhị nghĩa cố đắc xưng minh 。 一問中徵責詰難理盡。使答者亡言。此至明之問也。 nhất vấn trung trưng trách cật nạn/nan lý tận 。sử đáp giả vong ngôn 。thử chí minh chi vấn dã 。 二以問中進退詰理令現使答者易釋。 nhị dĩ vấn trung tiến/tấn thoái cật lý lệnh hiện sử đáp giả dịch thích 。 故以為明。又明即法明。以十菩薩問出十種法明。 cố dĩ vi/vì/vị minh 。hựu minh tức pháp minh 。dĩ thập Bồ Tát vấn xuất thập chủng pháp minh 。 故曰問明。雖諸義不同。皆菩薩之問明。 cố viết vấn minh 。tuy chư nghĩa bất đồng 。giai Bồ Tát chi vấn minh 。 依主釋也。三宗趣者。亦先通後別通復二義。 y chủ thích dã 。tam tông thú giả 。diệc tiên thông hậu biệt thông phục nhị nghĩa 。 一通分宗。二通會宗。並如會初。二別明此品。 nhất thông phần tông 。nhị thông hội tông 。tịnh như hội sơ 。nhị biệt minh thử phẩm 。 有其二義。一望當品以十甚深為宗。 hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất vọng đương phẩm dĩ thập thậm thâm vi/vì/vị tông 。 依成觀解為趣。二望後二品。 y thành quán giải vi/vì/vị thú 。nhị vọng hậu nhị phẩm 。 則以甚深觀解為宗。成後行德為趣。第四釋文。 tức dĩ thậm thâm quán giải vi/vì/vị tông 。thành hậu hạnh/hành/hàng đức vi/vì/vị thú 。đệ tứ thích văn 。 此下至菩薩住處。明生解之因。配十句問。 thử hạ chí Bồ-tát trụ xứ/xử 。minh sanh giải chi nhân 。phối thập cú vấn 。 如前問中依文次第。且分為六。 như tiền vấn trung y văn thứ đệ 。thả phần vi/vì/vị lục 。 初此下三品明未信令信。二第三會已信令解。 sơ thử hạ tam phẩm minh vị tín lệnh tín 。nhị đệ tam hội dĩ tín lệnh giải 。 三第四會已解令行。四第五會已行令起願。 tam đệ tứ hội dĩ giải lệnh hạnh/hành/hàng 。tứ đệ ngũ hội dĩ hạnh/hành/hàng lệnh khởi nguyện 。 五第六會已起願令證入。六十定品至住處品。 ngũ đệ lục hội dĩ khởi nguyện lệnh chứng nhập 。lục thập định phẩm chí trụ xứ phẩm 。 已證入令等佛。今初三品即為三別。 dĩ chứng nhập lệnh đẳng Phật 。kim sơ tam phẩm tức vi/vì/vị tam biệt 。 此品明正解理觀。次品明隨緣願行。 thử phẩm minh chánh giải lý quán 。thứ phẩm minh tùy duyên nguyện hạnh 。 賢首品明德用該收。就初分二。先問答顯理。後示相結通。 Hiền Thủ phẩm minh đức dụng cai thu 。tựu sơ phần nhị 。tiên vấn đáp hiển lý 。hậu thị tướng kết/kiết thông 。 前中以十菩薩各主一門顯十甚深。 tiền trung dĩ thập Bồ Tát các chủ nhất môn hiển thập thậm thâm 。 即為十段。一緣起甚深。二教化甚深。三業果甚深。 tức vi/vì/vị thập đoạn 。nhất duyên khởi thậm thâm 。nhị giáo hóa thậm thâm 。tam nghiệp quả thậm thâm 。 四說法甚深五福田甚深。六正教甚深。 tứ thuyết Pháp thậm thâm ngũ phước điền thậm thâm 。lục chánh giáo thậm thâm 。 七正行甚深。八正助甚深。九一道甚深。十佛境甚深。 thất chánh hạnh thậm thâm 。bát chánh trợ thậm thâm 。cửu nhất đạo thậm thâm 。thập Phật cảnh thậm thâm 。 此十甚深次第。云何緣起深理。 thử thập thậm thâm thứ đệ 。vân hà duyên khởi thâm lý 。 總該諸法觀解之要。故首明之。眾生迷此故須教化。 tổng cai chư Pháp quán giải chi yếu 。cố thủ minh chi 。chúng sanh mê thử cố tu giáo hóa 。 違化順化有善惡業。欲知此業由說法成。 vi hóa thuận hóa hữu thiện ác nghiệp 。dục tri thử nghiệp do thuyết Pháp thành 。 然說法成善唯佛福田。 nhiên thuyết Pháp thành thiện duy Phật phước điền 。 既說順田須持聖教。教在勤行。行須正道助道。 ký thuyết thuận điền tu trì Thánh giáo 。giáo tại cần hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng tu chánh đạo trợ đạo 。 助必有正殊塗同歸。得一道者。 trợ tất hữu chánh thù đồ đồng quy 。đắc nhất đạo giả 。 當趣佛境故為此次。又此十種亦可配於十信。但不次耳。 đương thú Phật cảnh cố vi/vì/vị thử thứ 。hựu thử thập chủng diệc khả phối ư thập tín 。đãn bất thứ nhĩ 。 文殊佛境即當信心。文殊主信故。 Văn Thù Phật cảnh tức đương tín tâm 。Văn Thù chủ tín cố 。 佛境即所信。故約發心次第信居其初。 Phật cảnh tức sở tín 。cố ước phát tâm thứ đệ tín cư kỳ sơ 。 約所信終極最居其後。亦明十心不必次故。 ước sở tín chung cực tối cư kỳ hậu 。diệc minh thập tâm bất tất thứ cố 。 勤首即進心。財首為念心。明四念故。覺首定心。 cần thủ tức tiến/tấn tâm 。tài thủ vi/vì/vị niệm tâm 。minh tứ niệm cố 。giác thủ định tâm 。 能觀心性為上定故。智首則慧心。 năng quán tâm tánh vi/vì/vị thượng định cố 。trí thủ tức tuệ tâm 。 慧為上首兼己莊嚴故有十度。法首即不退心。 tuệ vi/vì/vị thượng thủ kiêm kỷ trang nghiêm cố hữu thập độ 。Pháp thủ tức bất thoái tâm 。 如說修行得不退故。寶首即戒心。 như thuyết tu hành đắc bất thoái cố 。bảo thủ tức giới tâm 。 三聚無缺如寶珠故。業果甚深戒所招故。 tam tụ vô khuyết như bảo châu cố 。nghiệp quả thậm thâm giới sở chiêu cố 。 德首即護法心。說法甚深是所護故。 đức thủ tức Hộ Pháp tâm 。thuyết Pháp thậm thâm thị sở hộ cố 。 目首即願心福田等一由願異故。目能將身如願導行故。 mục thủ tức nguyện tâm phước điền đẳng nhất do nguyện dị cố 。mục năng tướng thân như nguyện đạo hạnh/hành/hàng cố 。 賢首即迴向心以歸一道。即迴向真如。 Hiền Thủ tức hồi hướng tâm dĩ quy nhất đạo 。tức hồi hướng chân như 。 一身一智等。即是佛果。文云。如本趣菩提。 nhất thân nhất trí đẳng 。tức thị Phật quả 。văn vân 。như bổn thú Bồ-đề 。 所有迴向心等。以是圓融十法故。各兼多義。 sở hữu hồi hướng tâm đẳng 。dĩ thị viên dung thập pháp cố 。các kiêm đa nghĩa 。 又亦攝十信之十德。恐繁不敘。且為十甚深解。 hựu diệc nhiếp thập tín chi thập đức 。khủng phồn bất tự 。thả vi/vì/vị thập thậm thâm giải 。 然有二義。一約行。二約法。言約行者。 nhiên hữu nhị nghĩa 。nhất ước hạnh/hành/hàng 。nhị ước pháp 。ngôn ước hành giả 。 文殊發問九菩薩答。明妙慧通於眾行。 Văn Thù phát vấn cửu Bồ Tát đáp 。minh diệu tuệ thông ư chúng hạnh/hành/hàng 。 九菩薩問文殊為答。明眾行成於妙慧。 cửu Bồ Tát vấn Văn Thù vi/vì/vị đáp 。minh chúng hạnh/hành/hàng thành ư diệu tuệ 。 言約法者。初九顯差別義。後一顯差別同歸佛境。 ngôn ước pháp giả 。sơ cửu hiển sái biệt nghĩa 。hậu nhất hiển sái biệt đồng quy Phật cảnh 。 此二不二成信中之觀解。文中十段。 thử nhị bất nhị thành tín trung chi quán giải 。văn trung thập đoạn 。 皆先問後答。又先起明問後解問明。今初。 giai tiên vấn hậu đáp 。hựu tiên khởi minh vấn hậu giải vấn minh 。kim sơ 。 問中二。先彰問答之主。問覺首者。彼得此門故。 vấn trung nhị 。tiên chương vấn đáp chi chủ 。vấn giác thủ giả 。bỉ đắc thử môn cố 。 緣起深義不覺則流轉故。二佛子心性下。 duyên khởi thâm nghĩa bất giác tức lưu chuyển cố 。nhị Phật tử tâm tánh hạ 。 正顯問端。略啟五門。一問所為。 chánh hiển vấn đoan 。lược khải ngũ môn 。nhất vấn sở vi/vì/vị 。 二述問意。三定所問。四會相違。五釋本文。 nhị thuật vấn ý 。tam định sở vấn 。tứ hội tướng vi 。ngũ thích bổn văn 。 初所為者。有二義故。最初問之。一拂異見。 sơ sở vi/vì/vị giả 。hữu nhị nghĩa cố 。tối sơ vấn chi 。nhất phất dị kiến 。 二顯深理。拂見有三。 nhị hiển thâm lý 。phất kiến hữu tam 。 一令諸菩薩知法從緣異外道見。二知從心現捨二乘見。 nhất lệnh chư Bồ-tát tri Pháp tùng duyên dị ngoại đạo kiến 。nhị tri tùng tâm hiện xả nhị thừa kiến 。 三但心性起不同權教。二顯深理者。 tam đãn tâm tánh khởi bất đồng quyền giáo 。nhị hiển thâm lý giả 。 令諸菩薩於此實義發深信解。起行證真始終皆實。 lệnh chư Bồ-tát ư thử thật nghĩa phát thâm tín giải 。khởi hạnh/hành/hàng chứng chân thủy chung giai thật 。 故問斯義。起信論云。有法能起摩訶衍信根。 cố vấn tư nghĩa 。Khởi tín luận vân 。hữu pháp năng khởi Ma-ha diễn tín căn 。 是故應說。所言法者。謂眾生心。依一心法。 thị cố ưng thuyết 。sở ngôn Pháp giả 。vị chúng sanh tâm 。y nhất tâm Pháp 。 有真如門及生滅門。彼論依此生淨信故。 hữu chân như môn cập sanh diệt môn 。bỉ luận y thử sanh tịnh tín cố 。 二述問意者。謂明心性是一。 nhị thuật vấn ý giả 。vị minh tâm tánh thị nhất 。 云何見有報類種種。若性隨事異則失真諦。 vân hà kiến hữu báo loại chủng chủng 。nhược/nhã tánh tùy sự dị tức thất chân đế 。 若事隨性一則壞俗諦。 nhược sự tùy tánh nhất tức hoại tục đế 。 設彼救言報類差別自由業等熏識變現不關心性故無相違者。 thiết bỉ cứu ngôn báo loại sái biệt tự do nghiệp đẳng huân thức biến hiện bất quan tâm tánh cố vô tướng vi giả 。 為遮此救故重難云。業不知心等。 vi/vì/vị già thử cứu cố trọng nạn/nan vân 。nghiệp bất tri tâm đẳng 。 謂心業五依各無自性。自性向無何能相知。而生諸法。 vị tâm nghiệp ngũ y các vô tự tánh 。tự tánh hướng vô hà năng tướng tri 。nhi sanh chư Pháp 。 既離真性各無自立。明此皆依心性而起。 ký ly chân tánh các vô tự lập 。minh thử giai y tâm tánh nhi khởi 。 心性既一事。應不多。事法既多性應非一。 tâm tánh ký nhất sự 。ưng bất đa 。sự pháp ký đa tánh ưng phi nhất 。 此是本末相違難。亦是理事相違。 thử thị bản mạt tướng vi nạn/nan 。diệc thị lý sự tướng vi 。 亦一異相違。亦真妄相違。三揀定所問者。準此問意。 diệc nhất dị tướng vi 。diệc chân vọng tướng vi 。tam giản định sở vấn giả 。chuẩn thử vấn ý 。 離如來藏不許八識能所熏等。 ly Như Lai tạng bất hứa bát thức năng sở huân đẳng 。 別有自體能生諸法。唯如來藏是所依生。 biệt hữu tự thể năng sanh chư Pháp 。duy Như Lai tạng thị sở y sanh 。 亦不可言八識無二類。 diệc bất khả ngôn bát thức vô nhị loại 。 故名心性一以能生種種非相違故。亦非第八而為性一。 cố danh tâm tánh nhất dĩ năng sanh chủng chủng phi tướng vi cố 。diệc phi đệ bát nhi vi tánh nhất 。 熏成種種非相違故。心性之言非第八故。答中既言。 huân thành chủng chủng phi tướng vi cố 。tâm tánh chi ngôn phi đệ bát cố 。đáp trung ký ngôn 。 法性本無生。示現而有生。 pháp tánh bổn vô sanh 。thị hiện nhi hữu sanh 。 法性即是真如異名。正與報事相違故成難耳。 pháp tánh tức thị chân như dị danh 。chánh dữ báo sự tướng vi cố thành nạn/nan nhĩ 。 文殊欲顯實教之理。故以心性而為難本。 Văn Thù dục hiển thật giáo chi lý 。cố dĩ tâm tánh nhi vi nạn/nan bổn 。 欲令覺首以法性示生決定而答海會同證。 dục lệnh giác thủ dĩ pháp tánh thị sanh quyết định nhi đáp hải hội đồng chứng 。 楞伽密嚴皆廣說故。四會相違者。問若爾瑜伽等中。 Lăng già mật nghiêm giai quảng thuyết cố 。tứ hội tướng vi giả 。vấn nhược nhĩ du già đẳng trung 。 異熟賴耶從業惑種辦體而生。 dị thục lại da tùng nghiệp hoặc chủng biện/bạn thể nhi sanh 。 非如來藏隨緣所成。如何會釋。答瑜伽等中。 phi Như Lai tạng tùy duyên sở thành 。như hà hội thích 。đáp du già đẳng trung 。 對於凡小約就權教隨相假說。楞伽密嚴對大菩薩。 đối ư phàm tiểu ước tựu quyền giáo tùy tướng giả thuyết 。Lăng già mật nghiêm đối đại Bồ-tát 。 依於實教盡理而說。既機有大小法有淺深。 y ư thật giáo tận lý nhi thuyết 。ký ky hữu Đại tiểu pháp hữu thiển thâm 。 教有權實故不相違。故密嚴云。 giáo hữu quyền thật cố bất tướng vi 。cố mật nghiêm vân 。 佛說如來藏以為阿賴耶。惡慧不能知藏即賴耶識。 Phật thuyết Như Lai tạng dĩ vi/vì/vị a-lại-da 。ác tuệ bất năng trai tạng tức lại-da thức 。 此明守權拒實訶為惡慧。又彼經云。 thử minh thủ quyền cự thật ha vi/vì/vị ác tuệ 。hựu bỉ Kinh vân 。 如來清淨藏世間阿賴耶。 Như Lai thanh tịnh tạng thế gian a-lại-da 。 如金與指環展轉無差別。楞伽中真識現識。 như kim dữ chỉ hoàn triển chuyển vô sái biệt 。Lăng già trung chân thức hiện thức 。 如泥團與微塵非異非不異。金莊嚴具亦復如是。皆此義也。 như nê đoàn dữ vi trần phi dị phi bất dị 。kim trang nghiêm cụ diệc phục như thị 。giai thử nghĩa dã 。 又彼經云。如來藏為無始惡習所熏。 hựu bỉ Kinh vân 。Như Lai tạng vi/vì/vị vô thủy ác tập sở huân 。 名為藏識。又入楞伽云。如來藏名阿賴耶識。 danh vi tạng thức 。hựu nhập Lăng già vân 。Như Lai tạng danh A-lại-da thức 。 而與無明七識共俱。又起信論云。 nhi dữ vô minh thất thức cọng câu 。hựu Khởi tín luận vân 。 不生不滅與生滅和合。非一非異名阿賴耶識。 bất sanh bất diệt dữ sanh diệt hòa hợp 。phi nhất phi dị danh A-lại-da thức 。 又如達磨經頌云。無始時來界為諸法等依。 hựu như đạt-ma Kinh tụng vân 。vô thủy thời lai giới vi/vì/vị chư Pháp đẳng y 。 攝論等就初教釋云。界者因義。即種子識。 nhiếp luận đẳng tựu sơ giáo thích vân 。giới giả nhân nghĩa 。tức chủng tử thức 。 寶性論翻此頌云。此性無始時等。彼論就實教釋云。 Bảo Tánh Luận phiên thử tụng vân 。thử tánh vô thủy thời đẳng 。bỉ luận tựu thật giáo thích vân 。 性者。謂如來藏性。如聖者勝鬘經說。 tánh giả 。vị Như Lai tạng tánh 。như Thánh Giả thắng man Kinh thuyết 。 依如來藏故有生死。依如來藏故有涅槃。 y Như Lai tạng cố hữu sanh tử 。y Như Lai tạng cố hữu Niết-Bàn 。 以此等文。故知兩宗不同。淺深可見。又唯識等。 dĩ thử đẳng văn 。cố tri lưỡng tông bất đồng 。thiển thâm khả kiến 。hựu duy thức đẳng 。 亦說真如是識實性。但後釋者。 diệc thuyết chân như thị thức thật tánh 。đãn hậu thích giả 。 定言不變失於隨緣。過歸後輩耳。五釋文者。 định ngôn bất biến thất ư tùy duyên 。quá/qua quy hậu bối nhĩ 。ngũ thích văn giả 。 文分三別。初心性是一者。立宗案定。二云何下。 văn phần tam biệt 。sơ tâm tánh thị nhất giả 。lập tông án định 。nhị vân hà hạ 。 設相違難。三業不知心下。結成前難。今初。 thiết tướng vi nạn/nan 。tam nghiệp bất tri tâm hạ 。kết thành tiền nạn/nan 。kim sơ 。 謂心之性故。是如來藏也。又心即性故。 vị tâm chi tánh cố 。thị Như Lai tạng dã 。hựu tâm tức tánh cố 。 是自性清淨心也。又妄心之性無性之性。 thị tự tánh thanh tịnh tâm dã 。hựu vọng tâm chi tánh Vô tánh chi tánh 。 空如來藏也。真心之性實性之性。不空如來藏也。 không Như Lai tạng dã 。chân tâm chi tánh thật tánh chi tánh 。Bất không Như Lai tạng dã 。 皆平等無二故云一也。第二設難中二。 giai bình đẳng vô nhị cố vân nhất dã 。đệ nhị thiết nạn/nan trung nhị 。 先總顯相違。謂心性既一。 tiên tổng hiển tướng vi 。vị tâm tánh ký nhất 。 云何而有五趣諸根總別報殊。故云種種。不同二所謂下。 vân hà nhi hữu ngũ thú chư căn tổng biệt báo thù 。cố vân chủng chủng 。bất đồng nhị sở vị hạ 。 別示相違。有十事五對。一約總報明趣有善惡。 biệt thị tướng vi 。hữu thập sự ngũ đối 。nhất ước tổng báo minh thú hữu thiện ác 。 善謂人天惡謂三塗。下四對皆約別報。 thiện vị nhân thiên ác vị tam đồ 。hạ tứ đối giai ước biệt báo 。 於中二。謂於前善惡趣中。各根有滿缺。 ư trung nhị 。vị ư tiền thiện ác thú trung 。các căn hữu mãn khuyết 。 謂眼等內根。三於滿缺中各生有同異。 vị nhãn đẳng nội căn 。tam ư mãn khuyết trung các sanh hữu đồng dị 。 謂四生不同勝劣處異。四於上同異生處。 vị tứ sanh bất đồng thắng liệt xứ/xử dị 。tứ ư thượng đồng dị sanh xứ 。 各貌有妍媸。五於上妍媸各受有苦樂。 các mạo hữu nghiên xuy 。ngũ ư thượng nghiên xuy các thọ/thụ hữu khổ lạc/nhạc 。 上之五對前前皆具後後。後後必帶前前。 thượng chi ngũ đối tiền tiền giai cụ hậu hậu 。hậu hậu tất đái tiền tiền 。 展轉異同成多差別。故云種種不同。心性是一其義安在。 triển chuyển dị đồng thành đa sái biệt 。cố vân chủng chủng bất đồng 。tâm tánh thị nhất kỳ nghĩa an tại 。 第三結成前難中。此文意稍難見。 đệ tam kết thành tiền nạn/nan trung 。thử văn ý sảo nạn/nan kiến 。 略為二解。一依古德作遮救重難。 lược vi/vì/vị nhị giải 。nhất y cổ đức tác già cứu trọng nạn/nan 。 如前第二問意中辨。二直結成前難。且依此釋文。 như tiền đệ nhị vấn ý trung biện 。nhị trực kết thành tiền nạn/nan 。thả y thử thích văn 。 自有三意。由前難意亦有三故。一直問所以故。 tự hữu tam ý 。do tiền nạn/nan ý diệc hữu tam cố 。nhất trực vấn sở dĩ cố 。 今結云。非但本性是一。 kim kết/kiết vân 。phi đãn bổn tánh thị nhất 。 我細推現事各不相知。既有種種何緣不相知。 ngã tế thôi hiện sự các bất tướng tri 。ký hữu chủng chủng hà duyên bất tướng tri 。 既不相知誰教種種。若謂業令種種業不知心。 ký bất tướng tri thùy giáo chủng chủng 。nhược/nhã vị nghiệp lệnh chủng chủng nghiệp bất tri tâm 。 若謂心令種種心不知業。 nhược/nhã vị tâm lệnh chủng chủng tâm bất tri nghiệp 。 一一觀察未知種種之所由也。二者懷疑故結云既不相知。 nhất nhất quan sát vị tri chủng chủng chi sở do dã 。nhị giả hoài nghi cố kết/kiết vân ký bất tướng tri 。 為是一性為是種種。三作相違難。 vi/vì/vị thị nhất tánh vi/vì/vị thị chủng chủng 。tam tác tướng vi nạn/nan 。 結云一性隨於種種即失真諦。 kết/kiết vân nhất tánh tùy ư chủng chủng tức thất chân đế 。 種種隨於一性即失俗諦。今見種種又不相知。 chủng chủng tùy ư nhất tánh tức thất tục đế 。kim kiến chủng chủng hựu bất tướng tri 。 此二互乖云何並立。已知大意。次正釋文。亦有十事五對。 thử nhị hỗ quai vân hà tịnh lập 。dĩ tri đại ý 。thứ chánh thích văn 。diệc hữu thập sự ngũ đối 。 略為二解。一通二別。 lược vi/vì/vị nhị giải 。nhất thông nhị biệt 。 通謂總觀前來總別二報。於中初一對。 thông vị tổng quán tiền lai tổng biệt nhị báo 。ư trung sơ nhất đối 。 就先業因約能所依以難。然有二意。一約本識。 tựu tiên nghiệp nhân ước năng sở y dĩ nạn/nan 。nhiên hữu nhị ý 。nhất ước bổn thức 。 謂業是能依心是所依。離所無能故云業不知心。 vị nghiệp thị năng y tâm thị sở y 。ly sở vô năng cố vân nghiệp bất tri tâm 。 離能無所故云心不知業。以各無體用不能相成。 ly năng vô sở cố vân tâm bất tri nghiệp 。dĩ các vô thể dụng bất năng tướng thành 。 既各不相知誰生種種。下並準之。 ký các bất tướng tri thùy sanh chủng chủng 。hạ tịnh chuẩn chi 。 二約第六識。業是所造心是能造。 nhị ước đệ lục thức 。nghiệp thị sở tạo tâm thị năng tạo 。 並皆速滅起時不言我起。滅時不言我滅。 tịnh giai tốc diệt khởi thời bất ngôn ngã khởi 。diệt thời bất ngôn ngã diệt 。 何能有體而得相生成種種耶。 hà năng hữu thể nhi đắc tướng sanh thành chủng chủng da 。 第二對約得報果時難能所受。謂受是報因。即名言種為業所引。 đệ nhị đối ước đắc báo quả thời nạn/nan năng sở thọ 。vị thọ/thụ thị báo nhân 。tức danh ngôn chủng vi/vì/vị nghiệp sở dẫn 。 受所受報。離報無受故云受不知報。 thọ/thụ sở thọ báo 。ly báo thị cố cố vân thọ/thụ bất tri báo 。 離受無報故云報不知受。以並無體故準前應知。 ly thọ/thụ vô báo cố vân báo bất tri thọ/thụ 。dĩ tịnh vô thể cố chuẩn tiền ứng tri 。 三約名言因就能所依難。謂前能受報因。 tam ước danh ngôn nhân tựu năng sở y nạn/nan 。vị tiền năng thọ báo nhân 。 依心無體故無相知。餘義同前。 y tâm vô thể cố vô tướng tri 。dư nghĩa đồng tiền 。 四約因緣就親疎相假難。謂所引名言種為因。 tứ ước nhân duyên tựu thân sơ tướng giả nạn/nan 。vị sở dẫn danh ngôn chủng vi/vì/vị nhân 。 能引業為緣。相待相奪各無自性。 năng dẫn nghiệp vi/vì/vị duyên 。tướng đãi tướng đoạt các vô tự tánh 。 如不自生等準之。五約境智相對相見虛無難。 như bất tự sanh đẳng chuẩn chi 。ngũ ước cảnh trí tướng đối tướng kiến hư vô nan 。 謂境是心變境不知心。心託境生心不知境。 vị cảnh thị tâm biến cảnh bất tri tâm 。tâm thác cảnh sanh tâm bất tri cảnh 。 以無境外心能取心外境。 dĩ vô cảnh ngoại tâm năng thủ tâm ngoại cảnh 。 是故心境虛妄不相知也。第二別觀者。 thị cố tâm cảnh hư vọng bất tướng tri dã 。đệ nhị biệt quán giả 。 以初二對結趣善惡。趣善惡者。正由業熏。受總報故。 dĩ sơ nhị đối kết/kiết thú thiện ác 。thú thiện ác giả 。chánh do nghiệp huân 。thọ/thụ tổng báo cố 。 二復以第二及第三對。 nhị phục dĩ đệ nhị cập đệ tam đối 。 結受生同異初對以名言種對所生處。次對以名言種對能依本識。 kết/kiết thọ sanh đồng dị sơ đối dĩ danh ngôn chủng đối sở sanh xứ 。thứ đối dĩ danh ngôn chủng đối năng y bổn thức 。 三復以第三及第四對。 tam phục dĩ đệ tam cập đệ tứ đối 。 結苦樂不同及端正醜陋。初對觀現受時。 kết/kiết khổ lạc/nhạc bất đồng cập đoan chánh xú lậu 。sơ đối quán hiện thọ thời 。 次對觀苦樂因及彼妍媸。皆由緣令異。謂損益因成苦樂果。 thứ đối quán khổ lạc/nhạc nhân cập bỉ nghiên xuy 。giai do duyên lệnh dị 。vị tổn ích nhân thành khổ lạc/nhạc quả 。 以瞋忍因成妍媸果。四復以第四及第五對。 dĩ sân nhẫn nhân thành nghiên xuy quả 。tứ phục dĩ đệ tứ cập đệ ngũ đối 。 結諸根滿缺亦有滿業因緣有損他益他之 kết/kiết chư căn mãn khuyết diệc hữu mãn nghiệp nhân duyên hữu tổn tha ích tha chi 異。故成內六處滿缺之果。 dị 。cố thành nội lục xứ mãn khuyết chi quả 。 又由內根有滿缺故。於分別位了境不同。 hựu do nội căn hữu mãn khuyết cố 。ư phân biệt vị liễu cảnh bất đồng 。 並皆無性各不相知既不相知誰令種種。第二時覺首下。 tịnh giai Vô tánh các bất tướng tri ký bất tướng tri thùy lệnh chủng chủng 。đệ nhị thời giác thủ hạ 。 答中二。初一偈讚問許說。上半讚問。 đáp trung nhị 。sơ nhất kệ tán vấn hứa thuyết 。thượng bán tán vấn 。 謂自究深旨。一向為他仁心弘益也。 vị tự cứu thâm chỉ 。nhất hướng vi/vì/vị tha nhân tâm hoằng ích dã 。 次句許說分齊稱性說故。後句勸聽。言同意別故令諦受。 thứ cú hứa thuyết phần tề xưng tánh thuyết cố 。hậu cú khuyến thính 。ngôn đồng ý biệt cố lệnh đế thọ/thụ 。 後十偈正答。答勢縱橫具答三重問意。 hậu thập kệ chánh đáp 。đáp thế túng hoạnh cụ đáp tam trọng vấn ý 。 且分為二。前五答前釋成之中。 thả phần vi/vì/vị nhị 。tiền ngũ đáp tiền thích thành chi trung 。 以何因緣而不相知。用此釋成答前難故。首而明之。 dĩ hà nhân duyên nhi bất tướng tri 。dụng thử thích thành đáp tiền nạn/nan cố 。thủ nhi minh chi 。 後五正答前難。令初分二。先一法說。 hậu ngũ chánh đáp tiền nạn/nan 。lệnh sơ phần nhị 。tiên nhất pháp thuyết 。 後四喻況。今初意云。特由從緣種種。 hậu tứ dụ huống 。kim sơ ý vân 。đặc do tùng duyên chủng chủng 。 故不相知也。即此偈上半出因。下半結歸本宗。 cố bất tướng tri dã 。tức thử kệ thượng bán xuất nhân 。hạ bán kết/kiết quy bản tông 。 後四即為同喻量。云眼等是有法。 hậu tứ tức vi/vì/vị đồng dụ lượng 。vân nhãn đẳng thị hữu pháp 。 定不相知故是宗法。因云從緣無體用故。 định bất tướng tri cố thị tông pháp 。nhân vân tùng duyên vô thể dụng cố 。 同喻云如河中水。河水無體用河水不相知。 đồng dụ vân như hà trung thủy 。hà thủy vô thể dụng hà thủy bất tướng tri 。 眼等無體用眼等不相知。 nhãn đẳng vô thể dụng nhãn đẳng bất tướng tri 。 若以緣起相由門釋者初句因緣相假互皆無力。 nhược/nhã dĩ duyên khởi tướng do môn thích giả sơ cú nhân duyên tướng giả hỗ giai vô lực 。 次句果法含虛故無體性。至下喻中別當釋之。 thứ cú quả Pháp hàm hư cố vô thể tánh 。chí hạ dụ trung biệt đương thích chi 。 是故虛妄緣起略有三義。一由互相依各無體用故。 thị cố hư vọng duyên khởi lược hữu tam nghĩa 。nhất do hỗ tương y các vô thể dụng cố 。 不相知。二由依此無知無性。方有緣起。 bất tướng tri 。nhị do y thử vô tri Vô tánh 。phương hữu duyên khởi 。 三由此妄法各無所有故。令無性真理恒常顯現。 tam do thử vọng pháp các vô sở hữu cố 。lệnh Vô tánh chân lý hằng thường hiển hiện 。 現文但有初後二意。言諸法者。 hiện văn đãn hữu sơ hậu nhị ý 。ngôn chư Pháp giả 。 非唯舉前十事五對。亦該一切有為法也。 phi duy cử tiền thập sự ngũ đối 。diệc cai nhất thiết hữu vi pháp dã 。 果從因生果無體性。 quả tùng nhân sanh quả vô thể tánh 。 因由果立因無體性因無體性何有感果之用。果無體性豈有酬因之能。 nhân do quả lập nhân vô thể tánh nhân vô thể tánh hà hữu cảm quả chi dụng 。quả vô thể tánh khởi hữu thù nhân chi năng 。 又互相待故無力也。以他為自故無體也。 hựu hỗ tướng đãi cố vô lực dã 。dĩ tha vi/vì/vị tự cố vô thể dã 。 下半結中是故者。是前體用俱無故。 hạ bán kết/kiết trung thị cố giả 。thị tiền thể dụng câu vô cố 。 故彼一切法。各各不相知也。第二喻況。略有二意。 cố bỉ nhất thiết pháp 。các các bất tướng tri dã 。đệ nhị dụ huống 。lược hữu nhị ý 。 一以此四喻通釋諸法不相知言。 nhất dĩ thử tứ dụ thông thích chư Pháp bất tướng tri ngôn 。 二別對前文諸不相知。兼通前設難。 nhị biệt đối tiền văn chư bất tướng tri 。kiêm thông tiền thiết nạn/nan 。 今初以四大為喻。然各上三句喻況。下句法合。 kim sơ dĩ tứ đại vi/vì/vị dụ 。nhiên các thượng tam cú dụ huống 。hạ cú Pháp hợp 。 然此四喻各顯一義。一依水有流注。二依火焰起滅。 nhiên thử tứ dụ các hiển nhất nghĩa 。nhất y thủy hữu lưu chú 。nhị y hỏa diệm khởi diệt 。 三依風有動作。四依地有任持。法中四者。 tam y phong hữu động tác 。tứ y địa hữu nhậm trì 。Pháp trung tứ giả 。 一依真妄相續。二依真妄起滅。 nhất y chân vọng tướng tục 。nhị y chân vọng khởi diệt 。 三妄用依真起。四妄為真所持。 tam vọng dụng y chân khởi 。tứ vọng vi/vì/vị chân sở trì 。 然此法喻一一各有三義。一唯就能依。二依所依。三唯所依。 nhiên thử pháp dụ nhất nhất các hữu tam nghĩa 。nhất duy tựu năng y 。nhị y sở y 。tam duy sở y 。 今初喻中。唯就能依者流也。 kim sơ dụ trung 。duy tựu năng y giả lưu dã 。 然此流注有十義不相知。而成流注。一前流不自流。 nhiên thử lưu chú hữu thập nghĩa bất tướng tri 。nhi thành lưu chú 。nhất tiền lưu bất tự lưu 。 由後流排故。流則前流無自性故不知後。 do hậu lưu bài cố 。lưu tức tiền lưu vô tự tánh cố bất tri hậu 。 二後流雖排前而不到於前流。故亦不相知。 nhị hậu lưu tuy bài tiền nhi bất đáo ư tiền lưu 。cố diệc bất tướng tri 。 三後流不自流。由前流引故。流則後流無自性。 tam hậu lưu bất tự lưu 。do tiền lưu dẫn cố 。lưu tức hậu lưu vô tự tánh 。 故不能知前。 cố bất năng trai tiền 。 四前流雖引後而不至後故亦不相知。五能排與所引無二。故不相知。 tứ tiền lưu tuy dẫn hậu nhi bất chí hậu cố diệc bất tướng tri 。ngũ năng bài dữ sở dẫn vô nhị 。cố bất tướng tri 。 六能引與所排。無二故不相知。 lục năng dẫn dữ sở bài 。vô nhị cố bất tướng tri 。 七能排與所排亦無二。故不相知。八能引與所引。 thất năng bài dữ sở bài diệc vô nhị 。cố bất tướng tri 。bát năng dẫn dữ sở dẫn 。 亦無二故不相知。九能排與能引不得俱。 diệc vô nhị cố bất tướng tri 。cửu năng bài dữ năng dẫn bất đắc câu 。 故不相知。十所排與所引亦不得俱。故不相知。 cố bất tướng tri 。thập sở bài dữ sở dẫn diệc bất đắc câu 。cố bất tướng tri 。 是則前後互不相至。名無自性。 thị tắc tiền hậu hỗ bất tướng chí 。danh vô tự tánh 。 只由如此無知無性。方有流注則不流而流也。 chỉ do như thử vô tri Vô tánh 。phương hữu lưu chú tức bất lưu nhi lưu dã 。 肇公云。江河競注而不流。即其義也。 Triệu Công vân 。giang hà cạnh chú nhi bất lưu 。tức kỳ nghĩa dã 。 然上云前後者。通於二義。一生滅前後。 nhiên thượng vân tiền hậu giả 。thông ư nhị nghĩa 。nhất sanh diệt tiền hậu 。 謂前滅後生互相引排。二此彼前後即前波後波。 vị tiền diệt hậu sanh hỗ tương dẫn bài 。nhị thử bỉ tiền hậu tức tiền ba hậu ba 。 小乘亦說當處生滅。無容從此轉至餘方。 Tiểu thừa diệc thuyết đương xứ/xử sanh diệt 。vô dung tòng thử chuyển chí dư phương 。 而不知無性緣起之義耳。二依所依者。 nhi bất tri Vô tánh duyên khởi chi nghĩa nhĩ 。nhị y sở y giả 。 謂前流後流各皆依水。悉無自體不能相知。 vị tiền lưu hậu lưu các giai y thủy 。tất vô tự thể bất năng tướng tri 。 然不壞流相故說水流。三唯所依者。 nhiên bất hoại lưu tướng cố thuyết thủy lưu 。tam duy sở y giả 。 流既總無但唯是水。前水後水無二性故。無可相知。 lưu ký tổng vô đãn duy thị thủy 。tiền thủy hậu thủy vô nhị tánh cố 。vô khả tướng tri 。 是則本無有流而說流也。二法中三義者。 thị tắc bổn vô hữu lưu nhi thuyết lưu dã 。nhị Pháp trung tam nghĩa giả 。 一流喻能依妄法。二妄依真立。三妄盡唯真。 nhất lưu dụ năng y vọng pháp 。nhị vọng y chân lập 。tam vọng tận duy chân 。 初中妄緣起法似互相藉。各不能相到。 sơ trung vọng duyên khởi pháp tự hỗ tương tạ 。các bất năng tướng đáo 。 悉無自性故無相知。是則有而非有也。 tất vô tự tánh cố vô tướng tri 。thị tắc hữu nhi phi hữu dã 。 二依所依者。謂此妄法各各自虛。含真方立。 nhị y sở y giả 。vị thử vọng pháp các các tự hư 。hàm chân phương lập 。 何有體用能相知相成。 hà hữu thể dụng năng tướng tri tướng thành 。 即由此無知無成含真故有。是則非有而為有也。三唯所依者。 tức do thử vô tri vô thành hàm chân cố hữu 。thị tắc phi hữu nhi vi hữu dã 。tam duy sở y giả 。 謂能依妄法逈無體用。 vị năng y vọng pháp huýnh vô thể dụng 。 唯有真心挺然顯現。既無彼此何有相知。正由此義。 duy hữu chân tâm đĩnh nhiên hiển hiện 。ký vô bỉ thử hà hữu tướng tri 。chánh do thử nghĩa 。 妄法有即非有。以非有為有。 vọng pháp hữu tức phi hữu 。dĩ phi hữu vi/vì/vị hữu 。 復說真性隱即非隱以非隱為隱。此上三意即三種答。 phục thuyết chân tánh ẩn tức phi ẩn dĩ phi ẩn vi/vì/vị ẩn 。thử thượng tam ý tức tam chủng đáp 。 答上三種問思之。何故以水喻真心者。 đáp thượng tam chủng vấn tư chi 。hà cố dĩ thủy dụ chân tâm giả 。 以水有十義同真性故。一水體澄清喻。 dĩ thủy hữu thập nghĩa đồng chân tánh cố 。nhất thủy thể trừng thanh dụ 。 自性清淨心。二得泥成濁。喻淨心不染而染。 tự tánh thanh tịnh tâm 。nhị đắc nê thành trược 。dụ tịnh tâm bất nhiễm nhi nhiễm 。 三雖濁不失淨性。喻淨心染而不染。 tam tuy trược bất thất tịnh tánh 。dụ tịnh tâm nhiễm nhi bất nhiễm 。 四若澄泥淨現。喻真心惑盡性現。 tứ nhược/nhã trừng nê tịnh hiện 。dụ chân tâm hoặc tận tánh hiện 。 五遇冷成水而有硬用。喻如來藏與無明合成本識用。 ngũ ngộ lãnh thành thủy nhi hữu ngạnh dụng 。dụ Như Lai tạng dữ vô minh hợp thành bổn thức dụng 。 六雖成硬用而不失軟性。喻即事恒真。 lục tuy thành ngạnh dụng nhi bất thất nhuyễn tánh 。dụ tức sự hằng chân 。 七煖融成軟。喻本識還淨。八隨風波動不改靜性。 thất noãn dung thành nhuyễn 。dụ bổn thức hoàn tịnh 。bát tùy phong ba động bất cải tĩnh tánh 。 喻如來藏隨無明風波浪起滅。 dụ Như Lai tạng tùy vô minh phong ba lãng khởi diệt 。 而不變自不生滅性。九隨地高下排引流注。 nhi bất biến tự bất sanh diệt tánh 。cửu tùy địa cao hạ bài dẫn lưu chú 。 而不動自性。喻真心隨緣流注。而性常湛然。 nhi bất động tự tánh 。dụ chân tâm tùy duyên lưu chú 。nhi tánh thường trạm nhiên 。 十隨器方圓而不失自性。喻真如性普遍諸有為法。 thập tùy khí phương viên nhi bất thất tự tánh 。dụ chân như tánh phổ biến chư hữu vi Pháp 。 而不失自性。略辨十義少分似真故。 nhi bất thất tự tánh 。lược biện thập nghĩa thiểu phần tự chân cố 。 多以水為喻。此義見文雖似不具。 đa dĩ thủy vi/vì/vị dụ 。thử nghĩa kiến văn tuy tự bất cụ 。 而大通眾經。第二依火焰起滅喻中。三義同前。 nhi đại thông chúng Kinh 。đệ nhị y hỏa diệm khởi diệt dụ trung 。tam nghĩa đồng tiền 。 初唯焰者。謂焰起滅有其二義。 sơ duy diệm giả 。vị diệm khởi diệt hữu kỳ nhị nghĩa 。 一前焰謝滅引起後焰。後焰無體而不能知前焰。 nhất tiền diệm tạ diệt dẫn khởi hậu diệm 。hậu diệm vô thể nhi bất năng trai tiền diệm 。 前焰已滅復無所知。是故各各皆不相知。 tiền diệm dĩ diệt phục vô sở tri 。thị cố các các giai bất tướng tri 。 二前焰若未滅。亦依前引無體故無能知。 nhị tiền diệm nhược/nhã vị diệt 。diệc y tiền dẫn vô thể cố vô năng tri 。 後焰未生故無所知。是故彼亦各不相知。妄法亦爾。 hậu diệm vị sanh cố vô sở tri 。thị cố bỉ diệc các bất tướng tri 。vọng pháp diệc nhĩ 。 剎那生滅不能自立。謂已滅未生無物可知。 sát-na sanh diệt bất năng tự lập 。vị dĩ diệt vị sanh vô vật khả tri 。 生已則滅無體可知。是故皆無所有也。 sanh dĩ tức diệt vô thể khả tri 。thị cố giai vô sở hữu dã 。 斯則流金爍石而不熱也。二依所依者。 tư tức lưu kim thước thạch nhi bất nhiệt dã 。nhị y sở y giả 。 謂彼火焰。即由於此無體無用不相知。 vị bỉ hỏa diệm 。tức do ư thử vô thể vô dụng bất tướng tri 。 故而有起滅虛妄之相。是則攬非有而為有也。 cố nhi hữu khởi diệt hư vọng chi tướng 。thị tắc lãm phi hữu nhi vi hữu dã 。 妄法亦爾。依此無所依之真理方是妄法。 vọng pháp diệc nhĩ 。y thử vô sở y chi chân lý phương thị vọng pháp 。 是亦非有為有也。三唯所依者。 thị diệc phi hữu vi/vì/vị hữu dã 。tam duy sở y giả 。 推起滅之焰體用俱無。無焰之理挺然顯現。 thôi khởi diệt chi diệm thể dụng câu vô 。vô diệm chi lý đĩnh nhiên hiển hiện 。 是則無妄法之有。有妄法之無。湛然顯現。 thị tắc vô vọng Pháp chi hữu 。hữu vọng pháp chi vô 。trạm nhiên hiển hiện 。 遂令緣起之相相無不盡。無性之理理無不現。上三義中。 toại lệnh duyên khởi chi tướng tướng vô bất tận 。Vô tánh chi lý lý vô bất hiện 。thượng tam nghĩa trung 。 亦如次喻答前三問也。下二喻準知。 diệc như thứ dụ đáp tiền tam vấn dã 。hạ nhị dụ chuẩn tri 。 第三依風有動作喻妄用依真起。三義同前。 đệ tam y phong hữu động tác dụ vọng dụng y chân khởi 。tam nghĩa đồng tiền 。 一唯動者。離所動之物。風之動相了不可得。 nhất duy động giả 。ly sở động chi vật 。phong chi động tướng liễu bất khả đắc 。 無可相知。妄法亦爾。離所依真體。 vô khả tướng tri 。vọng pháp diệc nhĩ 。ly sở y chân thể 。 不可得故無相知。斯則旋嵐偃岳而常靜也。 bất khả đắc cố vô tướng tri 。tư tức toàn lam yển nhạc nhi thường tĩnh dã 。 二依所依者。謂風不能自動。要依物現動。 nhị y sở y giả 。vị phong bất năng tự động 。yếu y vật hiện động 。 動無自體可以知物。物不自動隨風無體。 động vô tự thể khả dĩ tri vật 。vật bất tự động tùy phong vô thể 。 不能知風。法中能依妄法要依真立。 bất năng trai phong 。Pháp trung năng y vọng pháp yếu y chân lập 。 無體知真。真隨妄隱無相知妄。三唯所依者。 vô thể tri chân 。chân tùy vọng ẩn vô tướng tri vọng 。tam duy sở y giả 。 謂風鼓於物動唯物動。風相皆盡。無可相知。 vị phong cổ ư vật động duy vật động 。phong tướng giai tận 。vô khả tướng tri 。 妄法作用自本性空。唯所依真挺然顯現。 vọng pháp tác dụng tự bổn tánh không 。duy sở y chân đĩnh nhiên hiển hiện 。 是故妄法全盡。而不滅真性。全隱而恒露。 thị cố vọng pháp toàn tận 。nhi bất diệt chân tánh 。toàn ẩn nhi hằng lộ 。 能所熏等法本自爾。思之可見。 năng sở huân đẳng pháp bản tự nhĩ 。tư chi khả kiến 。 第四依地有任持者。喻妄為真所持。三義同前。 đệ tứ y địa hữu nhậm trì giả 。dụ vọng vi/vì/vị chân sở trì 。tam nghĩa đồng tiền 。 初地界因依有二種義。一約自類。二約異類。 sơ địa giới nhân y hữu nhị chủng nghĩa 。nhất ước tự loại 。nhị ước dị loại 。 前中從金剛際上至地面。皆上依下下持上。 tiền trung tùng Kim cương tế thượng chí địa diện 。giai thượng y hạ hạ trì thượng 。 展轉因依而得安住。然上能依皆離所無體。 triển chuyển nhân y nhi đắc an trụ 。nhiên thượng năng y giai ly sở vô thể 。 而能知下。然下能持皆亦離所無體。 nhi năng tri hạ 。nhiên hạ năng trì giai diệc ly sở vô thể 。 可令知上。又上上能依徹至於下。無下可相知。 khả lệnh tri thượng 。hựu thượng thượng năng y triệt chí ư hạ 。vô hạ khả tướng tri 。 下下能持徹至於上。無上可相知。 hạ hạ năng trì triệt chí ư thượng 。vô thượng khả tướng tri 。 是故若依若持相無不盡。所現妄法當知亦爾。 thị cố nhược/nhã y nhược/nhã trì tướng vô bất tận 。sở hiện vọng pháp đương tri diệc nhĩ 。 必麁依細。謂苦報依於業業依無明。造無明依。 tất thô y tế 。vị khổ báo y ư nghiệp nghiệp y vô minh 。tạo vô minh y 。 所造展轉無體。無物可相知。 sở tạo triển chuyển vô thể 。vô vật khả tướng tri 。 斯則厚載萬物而不仁也。肇公亦曰。 tư tức hậu tái vạn vật nhi bất nhân dã 。Triệu Công diệc viết 。 乾坤倒覆無謂不靜也。二約異類者。如下文地輪依水輪。 kiền khôn đảo phước vô vị bất tĩnh dã 。nhị ước dị loại giả 。như hạ văn địa luân y thủy luân 。 水輪依風輪。風輪依虛空。虛空無所依。 thủy luân y phong luân 。phong luân y hư không 。hư không vô sở y 。 準此妄境依妄心。妄心依本識。本識依如來藏。 chuẩn thử vọng cảnh y vọng tâm 。vọng tâm y bổn thức 。bổn thức y Như Lai tạng 。 如來藏無所依。是故若離如來藏。 Như Lai tạng vô sở y 。thị cố nhược/nhã ly Như Lai tạng 。 餘諸妄法。各互相依無體能相知。 dư chư vọng pháp 。các hỗ tương y vô thể năng tướng tri 。 是則妄法無不皆盡。二依所依者。地界正由各無自性。 thị tắc vọng pháp vô bất giai tận 。nhị y sở y giả 。địa giới chánh do các vô tự tánh 。 而得存立。向若有體則不相依。 nhi đắc tồn lập 。hướng nhược hữu thể tức bất tướng y 。 不相依故不得有法。是故攬此無性以成彼法。法合可知。 bất tướng y cố bất đắc hữu pháp 。thị cố lãm thử Vô tánh dĩ thành bỉ Pháp 。Pháp hợp khả tri 。 三唯所依者。謂攬無性成彼法者。 tam duy sở y giả 。vị lãm Vô tánh thành bỉ Pháp giả 。 是則彼法無不皆盡。而未曾不滅。 thị tắc bỉ Pháp vô bất giai tận 。nhi vị tằng bất diệt 。 唯無性理而獨現前。餘義同前。上通答釋成前難竟。 duy Vô tánh lý nhi độc hiện tiền 。dư nghĩa đồng tiền 。thượng thông đáp thích thành tiền nạn/nan cánh 。 第二別對諸不相知及通前難者。初水流轉喻。 đệ nhị biệt đối chư bất tướng tri cập thông tiền nạn/nan giả 。sơ thủy lưu chuyển dụ 。 前二對不相知。答趣善惡難。 tiền nhị đối bất tướng tri 。đáp thú thiện ác nạn/nan 。 以善惡趣流轉體故。二大火喻。第二三對不相知。 dĩ thiện ác thú lưu chuyển thể cố 。nhị Đại hỏa dụ 。đệ nhị tam đối bất tướng tri 。 答前諸根受生。如火依薪有生滅故。 đáp tiền chư căn thọ sanh 。như hỏa y tân hữu sanh diệt cố 。 次以長風喻前因緣。答前好醜。遇物鼓扇現諸相故。 thứ dĩ trường/trưởng phong dụ tiền nhân duyên 。đáp tiền hảo xú 。ngộ vật cổ phiến hiện chư tướng cố 。 次以地界亦喻因緣。答前苦樂。 thứ dĩ địa giới diệc dụ nhân duyên 。đáp tiền khổ lạc/nhạc 。 展轉因依以輕重故。又喻前境智答前諸根。 triển chuyển nhân y dĩ khinh trọng cố 。hựu dụ tiền cảnh trí đáp tiền chư căn 。 隨種所生根等異故。上來總別並答釋成中。 tùy chủng sở sanh căn đẳng dị cố 。thượng lai tổng biệt tịnh đáp thích thành trung 。 以何因緣各不相知竟。第二五偈答前設難。 dĩ hà nhân duyên các bất tướng tri cánh 。đệ nhị ngũ kệ đáp tiền thiết nạn/nan 。 文分為三。初三偈正答前難。次一偈釋成前義。 văn phần vi/vì/vị tam 。sơ tam kệ chánh đáp tiền nạn/nan 。thứ nhất kệ thích thành tiền nghĩa 。 第三一偈。拂迹入玄。今初先明大意。 đệ tam nhất kệ 。phất tích nhập huyền 。kim sơ tiên minh đại ý 。 次正釋文。今初前問有三重。今此三偈。 thứ chánh thích văn 。kim sơ tiền vấn hữu tam trọng 。kim thử tam kệ 。 一一具答上之三間。謂第一直耳。問云。 nhất nhất cụ đáp thượng chi tam gian 。vị đệ nhất trực nhĩ 。vấn vân 。 既有種種何緣得不相知。前五偈答竟。 ký hữu chủng chủng hà duyên đắc bất tướng tri 。tiền ngũ kệ đáp cánh 。 既不相知何緣種種。答有四因。一妄分別故。 ký bất tướng tri hà duyên chủng chủng 。đáp hữu tứ nhân 。nhất vọng phân biệt cố 。 二諸識熏習故。三由無性不相知故。四真如隨緣故。 nhị chư thức huân tập cố 。tam do Vô tánh bất tướng tri cố 。tứ chân như tùy duyên cố 。 初偈具二三。餘二各一義。然此四因但是一致。 sơ kệ cụ nhị tam 。dư nhị các nhất nghĩa 。nhiên thử tứ nhân đãn thị nhất trí 。 謂由妄分別為緣。令真如不守自性。 vị do vọng phân biệt vi/vì/vị duyên 。lệnh chân như bất thủ tự tánh 。 隨緣成有諸識。熏習展轉無窮。 tùy duyên thành hữu chư thức 。huân tập triển chuyển vô cùng 。 若達妄源成淨緣起。諸宗各取並不離象。 nhược/nhã đạt vọng nguyên thành tịnh duyên khởi 。chư tông các thủ tịnh bất ly tượng 。 受一非餘斯為偏見。上第二疑云。為是種種為是一性。 thọ/thụ nhất phi dư tư vi/vì/vị Thiên kiến 。thượng đệ nhị nghi vân 。vi/vì/vị thị chủng chủng vi/vì/vị thị nhất tánh 。 今答云。常種種常一性。 kim đáp vân 。thường chủng chủng thường nhất tánh 。 第三難云一性隨於種種則失真諦。種種隨於一性則壞俗諦。 đệ tam nạn/nan vân nhất tánh tùy ư chủng chủng tức thất chân đế 。chủng chủng tùy ư nhất tánh tức hoại tục đế 。 今答云。此二互相成立。豈當相乖。 kim đáp vân 。thử nhị hỗ tương thành lập 。khởi đương tướng quai 。 性非事外曾何乖乎種種。種種性空。 tánh phi sự ngoại tằng hà quai hồ chủng chủng 。chủng chủng tánh không 。 曾何乖乎一性。由無方有。一性能成種種。緣生故空。 tằng hà quai hồ nhất tánh 。do vô phương hữu 。nhất tánh năng thành chủng chủng 。duyên sanh cố không 。 種種能成一性。是以緣起之法總有四義。 chủng chủng năng thành nhất tánh 。thị dĩ duyên khởi chi Pháp tổng hữu tứ nghĩa 。 一緣生故有。即妄心分別有。及諸識熏習是也。 nhất duyên sanh cố hữu 。tức vọng tâm phân biệt hữu 。cập chư thức huân tập thị dã 。 二緣生故空。即上云。 nhị duyên sanh cố không 。tức thượng vân 。 諸法無作用亦無有體性。是故彼一切。各各不相知是也。 chư Pháp vô tác dụng diệc vô hữu thể tánh 。thị cố bỉ nhất thiết 。các các bất tướng tri thị dã 。 三無性故有。論云以有空義故。一切法得成。經云。 tam vô tánh cố hữu 。luận vân dĩ hữu không nghĩa cố 。nhất thiết pháp đắc thành 。Kinh vân 。 從無住本立一切法。即上隨緣是也。 tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。tức thượng tùy duyên thị dã 。 四無性故空。即一切空無性是也。 tứ Vô tánh cố không 。tức nhất thiết không Vô tánh thị dã 。 是以無性緣生故空。則非無見斷見之空。為真空也。 thị dĩ Vô tánh duyên sanh cố không 。tức phi vô kiến đoạn kiến chi không 。vi/vì/vị chân không dã 。 無性緣生故有。則非常見有見之有。是幻有也。 Vô tánh duyên sanh cố hữu 。tức phi thường kiến hữu kiến chi hữu 。thị huyễn hữu dã 。 幻有即是不有有。真空即是不空空。 huyễn hữu tức thị bất hữu hữu 。chân không tức thị bất không không 。 不空空故名不真空。不有有故名非實有。 bất không không cố danh bất chân không 。bất hữu hữu cố danh phi thật hữu 。 非空非有是中道義。又開此空有。各有二義。 phi không phi hữu thị trung đạo nghĩa 。hựu khai thử không hữu 。các hữu nhị nghĩa 。 一真空必盡幻有。以若不盡幻有非真空故。 nhất chân không tất tận huyễn hữu 。dĩ nhược/nhã bất tận huyễn hữu phi chân không cố 。 二真空必成幻有。以若礙幻有非真空故。 nhị chân không tất thành huyễn hữu 。dĩ nhược/nhã ngại huyễn hữu phi chân không cố 。 二幻有二義者。一幻有必覆真空。 nhị huyễn hữu nhị nghĩa giả 。nhất huyễn hữu tất phước chân không 。 以空隱有現故。 dĩ không ẩn hữu hiện cố 。 二幻有必不礙真空以幻有必自盡令真空徹現故。文殊各以初義致難。 nhị huyễn hữu tất bất ngại chân không dĩ huyễn hữu tất tự tận lệnh chân không triệt hiện cố 。Văn Thù các dĩ sơ nghĩa trí nạn/nan 。 覺首各以後義而答。以初二義空有異故。 giác thủ các dĩ hậu nghĩa nhi đáp 。dĩ sơ nhị nghĩa không hữu dị cố 。 以後二義空有相成故。然此二不二。 dĩ hậu nhị nghĩa không hữu tướng thành cố 。nhiên thử nhị bất nhị 。 謂有非有無二。為一幻有。空非空無二為一真空。 vị hữu phi hữu vô nhị 。vi/vì/vị nhất huyễn hữu 。không phi không vô nhị vi/vì/vị nhất chân không 。 又非空與有無二為一幻有。 hựu phi không dữ hữu vô nhị vi/vì/vị nhất huyễn hữu 。 空與非有無二為一真空。又幻有與真空無二。為一味法界。 không dữ phi hữu vô nhị vi/vì/vị nhất chân không 。hựu huyễn hữu dữ chân không vô nhị 。vi/vì/vị nhất vị Pháp giới 。 即中道義。離相離性無障無礙無分別法門。 tức trung đạo nghĩa 。ly tướng ly tánh Vô chướng vô ngại vô phân biệt Pháp môn 。 思以準之。復次性有二義。一者有義。 tư dĩ chuẩn chi 。phục thứ tánh hữu nhị nghĩa 。nhất giả hữu nghĩa 。 二者空義。復有二義。一者不變。二者隨緣。 nhị giả không nghĩa 。phục hưũ nhị nghĩa 。nhất giả bất biến 。nhị giả tùy duyên 。 以有義故。說二空所顯即法性本無生也。 dĩ hữu nghĩa cố 。thuyết nhị không sở hiển tức pháp tánh bổn vô sanh dã 。 以空義故。說依他無性即是圓成。即各不相知。 dĩ không nghĩa cố 。thuyết y tha Vô tánh tức thị viên thành 。tức các bất tướng tri 。 以有義故說於不變。以空義故說於隨緣。 dĩ hữu nghĩa cố thuyết ư bất biến 。dĩ không nghĩa cố thuyết ư tùy duyên 。 此二不二。隨緣即是不變。不變故能隨緣。 thử nhị bất nhị 。tùy duyên tức thị bất biến 。bất biến cố năng tùy duyên 。 若唯不變性何預於法。若但隨緣豈稱真性。 nhược/nhã duy bất biến tánh hà dự ư Pháp 。nhược/nhã đãn tùy duyên khởi xưng chân tánh 。 故隨其流處有種種異。而其本味停留雪山。 cố tùy kỳ lưu xứ/xử hữu chủng chủng dị 。nhi kỳ bổn vị đình lưu tuyết sơn 。 又若性離於法則成斷滅。 hựu nhược/nhã tánh ly ư Pháp tức thành đoạn điệt 。 法離於性則本無今有。又法若即性性常應常。 Pháp ly ư tánh tức bản vô kim hữu 。hựu Pháp nhược/nhã tức tánh tánh thường ưng thường 。 性若即法法滅應滅。故二相成非常非斷。 tánh nhược/nhã tức pháp pháp diệt ưng diệt 。cố nhị tướng thành phi thường phi đoạn 。 此二相奪故。說非有非空。為中道義。 thử nhị tướng đoạt cố 。thuyết phi hữu phi không 。vi/vì/vị trung đạo nghĩa 。 苟得其會不惑百家異說。願諸學者虛己求宗。 cẩu đắc kỳ hội bất hoặc bách gia dị thuyết 。nguyện chư học giả hư kỷ cầu tông 。 次正釋文。且第一偈答三問者。初答何因種種。 thứ chánh thích văn 。thả đệ nhất kệ đáp tam vấn giả 。sơ đáp hà nhân chủng chủng 。 此具二意。一以八識熏習而成故。 thử cụ nhị ý 。nhất dĩ át thức huân tập nhi thành cố 。 初句五識次句心。是本識集起義故。意通六七。 sơ cú ngũ thức thứ cú tâm 。thị bổn thức tập khởi nghĩa cố 。ý thông lục thất 。 七謂審思量故。六謂意之識故。了別義故。 thất vị thẩm tư lượng cố 。lục vị ý chi thức cố 。liễu biệt nghĩa cố 。 偈文窄故不立識言。亦諸情攝。此從別義。 kệ văn trách cố bất lập thức ngôn 。diệc chư Tình nhiếp 。thử tùng biệt nghĩa 。 通則八識皆得心意識名。諸情根者。通於八種。 thông tức bát thức giai đắc tâm ý thức danh 。chư Tình căn giả 。thông ư bát chủng 。 類非一故。五依色根。六依第七。七八互依。 loại phi nhất cố 。ngũ y sắc căn 。lục y đệ thất 。thất bát hỗ y 。 又第七識為染污根。第八又為諸識通依。 hựu đệ thất thức vi/vì/vị nhiễm ô căn 。đệ bát hựu vi/vì/vị chư thức thông y 。 云諸情根。言以此者。以上八識。 vân chư Tình căn 。ngôn dĩ thử giả 。dĩ thượng bát thức 。 為能所熏展轉為因。而常流轉。無別我人故云無能轉者。 vi/vì/vị năng sở huân triển chuyển vi/vì/vị nhân 。nhi thường lưu chuyển 。vô biệt ngã nhân cố vân vô năng chuyển giả 。 又識外無法亦為無者。 hựu thức ngoại vô Pháp diệc vi/vì/vị vô giả 。 二明由不相知方成種種。上半出種種。以此者。 nhị minh do bất tướng tri phương thành chủng chủng 。thượng bán xuất chủng chủng 。dĩ thử giả 。 以前不相知故。舉體性空方成流轉。 dĩ tiền bất tướng tri cố 。cử thể tánh không phương thành lưu chuyển 。 即此八識各無體性故。無實我法而為其主。 tức thử bát thức các vô thể tánh cố 。vô thật ngã pháp nhi vi kỳ chủ 。 向若有性不可熏變。安得流轉。次遣疑者。 hướng nhược hữu tánh bất khả huân biến 。an đắc lưu chuyển 。thứ khiển nghi giả 。 以虛妄中有二義故。一虛轉。二無轉故。常種種常一性也。 dĩ hư vọng trung hữu nhị nghĩa cố 。nhất hư chuyển 。nhị vô chuyển cố 。thường chủng chủng thường nhất tánh dã 。 次答難者。虛轉故俗不異真而俗相立。 thứ đáp nạn/nan giả 。hư chuyển cố tục bất dị chân nhi tục tướng lập 。 無轉故真不異俗而真體存。故互不相違也。 vô chuyển cố chân bất dị tục nhi chân thể tồn 。cố hỗ bất tướng vi dã 。 第二偈亦答三問。 đệ nhị kệ diệc đáp tam vấn 。 初明真如隨緣故成種種者。答所以也。 sơ minh chân như tùy duyên cố thành chủng chủng giả 。đáp sở dĩ dã 。 初句印上心性是一是不變義。次句答上云何見有種種。是隨緣義。 sơ cú ấn thượng tâm tánh thị nhất thị bất biến nghĩa 。thứ cú đáp thượng vân hà kiến hữu chủng chủng 。thị tùy duyên nghĩa 。 唯心變現全攬真性。生非實生故云示現。 duy tâm biến hiện toàn lãm chân tánh 。sanh phi thật sanh cố vân thị hiện 。 下二句印上業不知心等者。 hạ nhị cú ấn thượng nghiệp bất tri tâm đẳng giả 。 以是隨緣不失自性義故。是以諸趣種種了不可得。 dĩ thị tùy duyên bất thất tự tánh nghĩa cố 。thị dĩ chư thú chủng chủng liễu bất khả đắc 。 生即無生無能現者。性不動故。 sanh tức vô sanh vô năng hiện giả 。tánh bất động cố 。 無所現者妄法虛故。次遣疑者。常生常無生。 vô sở hiện giả vọng pháp hư cố 。thứ khiển nghi giả 。thường sanh thường vô sanh 。 上半即無生之生業果宛然。故勝鬘云。 thượng bán tức vô sanh chi sanh nghiệp quả uyển nhiên 。cố thắng man vân 。 不染而染難可了知。下半生即無生真性湛然。故勝鬘云。 bất nhiễm nhi nhiễm nạn/nan khả liễu tri 。hạ bán sanh tức vô sanh chân tánh trạm nhiên 。cố thắng man vân 。 染而不染難可了知。又法性本無生。 nhiễm nhi bất nhiễm nạn/nan khả liễu tri 。hựu pháp tánh bổn vô sanh 。 不空如來藏也。此中無能現。空如來藏也。答第三難者。 Bất không Như Lai tạng dã 。thử trung vô năng hiện 。không Như Lai tạng dã 。đáp đệ tam nạn/nan giả 。 此中無能現性非性也。 thử trung vô năng hiện tánh phi tánh dã 。 亦無所現物相非相也。又示現而有生。性不違相。亦無所現物。 diệc vô sở hiện vật tướng phi tướng dã 。hựu thị hiện nhi hữu sanh 。tánh bất vi tướng 。diệc vô sở hiện vật 。 相不違性無二為二。 tướng bất vi tánh vô nhị vi/vì/vị nhị 。 二即無二無礙圓融豈有乖耶。言法性者。法謂差別依正等法。 nhị tức vô nhị vô ngại viên dung khởi hữu quai da 。ngôn pháp tánh giả 。Pháp vị sái biệt y chánh đẳng Pháp 。 性謂彼法所依體性。即法之性故名為法性。 tánh vị bỉ Pháp sở y thể tánh 。tức Pháp chi tánh cố danh vi pháp tánh 。 又性以不變為義。即此可軌亦名為法。 hựu tánh dĩ ất biến vi/vì/vị nghĩa 。tức thử khả quỹ diệc danh vi Pháp 。 此則性即法故名為法性。 thử tức tánh tức Pháp cố danh vi pháp tánh 。 此二義並約不變釋也。又即一切法各無性。故名為法性。 thử nhị nghĩa tịnh ước bất biến thích dã 。hựu tức nhất thiết pháp các Vô tánh 。cố danh vi pháp tánh 。 即隨緣之性法即性也。本有二義。一約不變。 tức tùy duyên chi tánh Pháp tức tánh dã 。bản hữu nhị nghĩa 。nhất ước bất biến 。 本謂源本。本來不生隨緣故生。 bổn vị nguyên bổn 。bản lai bất sanh tùy duyên cố sanh 。 二約隨緣有此法來本自不生非待滅無。 nhị ước tùy duyên hữu thử pháp lai bổn tự bất sanh phi đãi diệt vô 。 即示現生時本不生故。故下云無能現也。第三偈答三問者。 tức thị hiện sanh thời bổn bất sanh cố 。cố hạ vân vô năng hiện dã 。đệ tam kệ đáp tam vấn giả 。 初答所以者。上三句種種即一心性。 sơ đáp sở dĩ giả 。thượng tam cú chủng chủng tức nhất tâm tánh 。 亦印前文殊不相知等。下句出因。 diệc ấn tiền Văn Thù bất tướng tri đẳng 。hạ cú xuất nhân 。 由妄分別故有種種。正答前問。此復二意。 do vọng phân biệt cố hữu chủng chủng 。chánh đáp tiền vấn 。thử phục nhị ý 。 一上二句依他起也。次句圓成實也。後句遍計性也。 nhất thượng nhị cú y tha khởi dã 。thứ cú viên thành thật dã 。hậu cú biến kế tánh dã 。 由遍計故能起依他。依他無性即圓成實。 do biến kế cố năng khởi y tha 。y tha Vô tánh tức viên thành thật 。 故唯識云。依他起自性分別緣所生。 cố duy thức vân 。y tha khởi tự tánh phân biệt duyên sở sanh 。 圓成實於彼常遠離前性。故此與依他非異非不異。 viên thành thật ư bỉ thường viễn ly tiền tánh 。cố thử dữ y tha phi dị phi bất dị 。 二者上二句因緣所生法也。次句我說即是空也。 nhị giả thượng nhị cú nhân duyên sở sanh pháp dã 。thứ cú ngã thuyết tức thị không dã 。 後句亦為是假名。此二不二是中道義。 hậu cú diệc vi/vì/vị thị giả danh 。thử nhị bất nhị thị trung đạo nghĩa 。 又妄心分別有者。情計謂有。 hựu vọng tâm phân biệt hữu giả 。Tình kế vị hữu 。 然有即不有故云一切空無性。常有常空。是即萬物之自虛。 nhiên hữu tức bất hữu cố vân nhất thiết không Vô tánh 。thường hữu thường không 。thị tức vạn vật chi tự hư 。 豈待宰割以求通哉。又前偈從本起末。 khởi đãi tể cát dĩ cầu thông tai 。hựu tiền kệ tùng bổn khởi mạt 。 末不異本。此偈攝末歸本。本不礙末豈相乖耶。 mạt bất dị bản 。thử kệ nhiếp mạt quy bản 。bổn bất ngại mạt khởi tướng quai da 。 第二一偈釋成前義。然有二義。 đệ nhị nhất kệ thích thành tiền nghĩa 。nhiên hữu nhị nghĩa 。 一者云何得知無性。以法眼觀稱性非倒。成淨緣起。 nhất giả vân hà đắc tri Vô tánh 。dĩ pháp nhãn quán xưng tánh phi đảo 。thành tịnh duyên khởi 。 當知此理甚為決定。 đương tri thử lý thậm vi/vì/vị quyết định 。 二者前偈訶其見有種種。是妄分別。此不應依。 nhị giả tiền kệ ha kỳ kiến hữu chủng chủng 。thị vọng phân biệt 。thử bất ưng y 。 此偈印其觀察無性各不相知。斯為法眼固應依止。 thử kệ ấn kỳ quan sát Vô tánh các bất tướng tri 。tư vi/vì/vị pháp nhãn cố ưng y chỉ 。 即依智不依識也。第三一偈拂迹入玄者。 tức y trí bất y thức dã 。đệ tam nhất kệ phất tích nhập huyền giả 。 謂前法性無生。一切皆空實也。示現有生。 vị tiền pháp tánh vô sanh 。nhất thiết giai không thật dã 。thị hiện hữu sanh 。 眼等差別非實也。妄心分別有妄也。如理觀察。 nhãn đẳng sái biệt phi thật dã 。vọng tâm phân biệt hữu vọng dã 。như lý quan sát 。 非妄也。以妄為緣生世間流轉。 phi vọng dã 。dĩ vọng vi/vì/vị duyên sanh thế gian lưu chuyển 。 以如理觀成出世間非倒法眼。皆是名言而無真實。何者。 dĩ như lý quán thành xuất thế gian phi đảo pháp nhãn 。giai thị danh ngôn nhi vô chân thật 。hà giả 。 如言取故。又欲言其實而復示生。 như ngôn thủ cố 。hựu dục ngôn kỳ thật nhi phục thị sanh 。 欲言不實體性即空。欲言是妄妄不可得。 dục ngôn bất thật thể tánh tức không 。dục ngôn thị vọng vọng bất khả đắc 。 欲言非妄。能令流轉。欲言世間即涅槃相。 dục ngôn phi vọng 。năng lệnh lưu chuyển 。dục ngôn thế gian tức Niết-Bàn tướng 。 欲言出世無世可出。則染淨兩亡。 dục ngôn xuất thế vô thế khả xuất 。tức nhiễm tịnh lượng (lưỡng) vong 。 是以物不即名以就實。名不即物而履真。 thị dĩ vật bất tức danh dĩ tựu thật 。danh bất tức vật nhi lý chân 。 然則實理獨靜於言教之外。豈文言之能辨哉。 nhiên tức thật lý độc tĩnh ư ngôn giáo chi ngoại 。khởi văn ngôn chi năng biện tai 。 故但假說。是以什公云。唯忘言者可與道合。 cố đãn giả thuyết 。thị dĩ thập công vân 。duy vong ngôn giả khả dữ đạo hợp 。 虛懷者可與理通。冥心者可與真一。 hư hoài giả khả dữ lý thông 。minh tâm giả khả dữ chân nhất 。 遺智者可與聖同耳。又後三偈。 di trí giả khả dữ Thánh đồng nhĩ 。hựu hậu tam kệ 。 亦如次明三無性觀。又此五偈合前四喻。 diệc như thứ minh tam vô tánh quán 。hựu thử ngũ kệ hợp tiền tứ dụ 。 初以流轉合水漂流。次頌合火。火本無生隨緣生故。 sơ dĩ lưu chuyển hợp thủy phiêu lưu 。thứ tụng hợp hỏa 。hỏa bổn vô sanh tùy duyên sanh cố 。 次頌合風風即空無。因見物動妄謂有故。 thứ tụng hợp phong phong tức không vô 。nhân kiến vật động vọng vị hữu cố 。 次頌合地。法眼見理無分別故。 thứ tụng hợp địa 。pháp nhãn kiến lý vô phân biệt cố 。 後一總顯令亡言故。又前五偈是印成答。次四出所以答。 hậu nhất tổng hiển lệnh vong ngôn cố 。hựu tiền ngũ kệ thị ấn thành đáp 。thứ tứ xuất sở dĩ đáp 。 後一奪令亡言。文殊一問以含多意。 hậu nhất đoạt lệnh vong ngôn 。Văn Thù nhất vấn dĩ hàm đa ý 。 覺首縱答體勢無方。逆順研窮以顯深致。 giác thủ túng đáp thể thế vô phương 。nghịch thuận nghiên cùng dĩ hiển thâm trí 。 幸諸學者不咎文繁。第二教化甚深。先問中二。 hạnh chư học giả bất cữu văn phồn 。đệ nhị giáo hóa thậm thâm 。tiên vấn trung nhị 。 初標告。告財首者。彼得此法財益生門故。 sơ tiêu cáo 。cáo tài thủ giả 。bỉ đắc thử pháp tài ích sanh môn cố 。 二正問中二。初立宗。眾生即非眾生。 nhị chánh vấn trung nhị 。sơ lập tông 。chúng sanh tức phi chúng sanh 。 彼此同許。亦可躡前覺首八識皆空。 bỉ thử đồng hứa 。diệc khả niếp tiền giác thủ bát thức giai không 。 二云何下設難。謂眾生既空佛云何化。 nhị vân hà hạ thiết nạn/nan 。vị chúng sanh ký không Phật vân hà hóa 。 若佛不見生空則無大智。便成謗佛。 nhược/nhã Phật bất kiến sanh không tức vô đại trí 。tiện thành báng Phật 。 若見空而化豈不違空。空有相違進退何據。於中先明十隨。 nhược/nhã kiến không nhi hóa khởi bất vi không 。không hữu tướng vi tiến/tấn thoái hà cứ 。ư trung tiên minh thập tùy 。 辨所化差別。後明三輪顯能化不同。 biện sở hóa sái biệt 。hậu minh tam luân hiển năng hóa bất đồng 。 今初一隨根生熟時。如是時中堪如是化。 kim sơ nhất tùy căn sanh thục thời 。như Thị thời trung kham như thị hóa 。 又此句為總。謂隨何壽命時等。下九為別。 hựu thử cú vi/vì/vị tổng 。vị tùy hà thọ mạng thời đẳng 。hạ cửu vi/vì/vị biệt 。 各有二義謂隨其壽命脩短而化。 các hữu nhị nghĩa vị tùy kỳ thọ mạng tu đoản nhi hóa 。 又以無命者法而教化之身二義者。 hựu dĩ vô mạng giả Pháp nhi giáo hóa chi thân nhị nghĩa giả 。 謂隨其所受何等類身而受化故。又宜以觀身空寂等而得度者。 vị tùy kỳ sở thọ hà đẳng loại thân nhi thọ/thụ hóa cố 。hựu nghi dĩ quán thân không tịch đẳng nhi đắc độ giả 。 以彼化故餘準此知。故下答中多說後意。 dĩ bỉ hóa cố dư chuẩn thử tri 。cố hạ đáp trung đa thuyết hậu ý 。 行謂三業善惡。解謂識解差別。言論者。 hạnh/hành/hàng vị tam nghiệp thiện ác 。giải vị thức giải sái biệt 。ngôn luận giả 。 國俗教誨。此六多約未發心前。 quốc tục giáo hối 。thử lục đa ước vị phát tâm tiền 。 後四多約發趣已去。心樂者。有所欣求。方便者。隨所進趣。 hậu tứ đa ước phát thú dĩ khứ 。tâm lạc/nhạc giả 。hữu sở hân cầu 。phương tiện giả 。tùy sở tiến/tấn thú 。 思惟者。依法求義。觀察者。如說修學。 tư tánh giả 。y Pháp cầu nghĩa 。quan sát giả 。như thuyết tu học 。 二於如是下能化差別。先牒十隨。後現三業。 nhị ư như thị hạ năng hóa sái biệt 。tiên điệp thập tùy 。hậu hiện tam nghiệp 。 教化調伏通於語意。為以十隨化故。 giáo hóa điều phục thông ư ngữ ý 。vi/vì/vị dĩ thập tùy hóa cố 。 眾生非空耶。為以眾生空故。十隨虛設耶。 chúng sanh phi không da 。vi/vì/vị dĩ chúng sanh không cố 。thập tùy hư thiết da 。 第二財首答中。準諸深經及此偈文。略有四意。 đệ nhị tài thủ đáp trung 。chuẩn chư thâm Kinh cập thử kệ văn 。lược hữu tứ ý 。 一佛見眾生本來自空非斷空故。不礙隨化。 nhất Phật kiến chúng sanh bản lai tự không phi đoạn không cố 。bất ngại tùy hóa 。 偈云。諸法空無我眾報隨業生故。 kệ vân 。chư Pháp không vô ngã chúng báo tùy nghiệp sanh cố 。 二佛知眾生不能自知真空。故悲以隨化。偈云。 nhị Phật tri chúng sanh bất năng tự tri chân không 。cố bi dĩ tùy hóa 。kệ vân 。 隨解取眾相顛倒不如實故。三隨化即空。 tùy giải thủ chúng tướng điên đảo bất như thật cố 。tam tùy hóa tức không 。 不異眾生空故。二不相乖。偈云。 bất dị chúng sanh không cố 。nhị bất tướng quai 。kệ vân 。 此是樂寂滅多聞者境界故。四融上諸義。 thử thị lạc/nhạc tịch diệt đa văn giả cảnh giới cố 。tứ dung thượng chư nghĩa 。 良以攬空為眾生。生與非生唯一味故。不增不減經云。 lương dĩ lãm không vi/vì/vị chúng sanh 。sanh dữ phi sanh duy nhất vị cố 。Bất Tăng Bất Giảm Kinh vân 。 即此法身流轉五道。名曰眾生。法身即眾生。 tức thử pháp thân lưu chuyển ngũ đạo 。danh viết chúng sanh 。Pháp thân tức chúng sanh 。 眾生即法身。法身眾生義一名異。 chúng sanh tức Pháp thân 。Pháp thân chúng sanh nghĩa nhất danh dị 。 以斯義故。佛見眾生舉體自盡。 dĩ tư nghĩa cố 。Phật kiến chúng sanh cử thể tự tận 。 本是法身不須更化。大智現前見於法身隨緣即眾生。 bổn thị pháp thân bất tu cánh hóa 。đại trí hiện tiền kiến ư Pháp thân tùy duyên tức chúng sanh 。 故大悲攝化。今以寂滅非無之眾生。 cố đại bi nhiếp hóa 。kim dĩ tịch diệt phi vô chi chúng sanh 。 恒不異真而成立故。是不動真際無化而化。 hằng bất dị chân nhi thành lập cố 。thị bất động chân tế vô hóa nhi hóa 。 以隨緣非有之法身。恒不異事而顯現。 dĩ tùy duyên phi hữu chi Pháp thân 。hằng bất dị sự nhi hiển hiện 。 故不壞假名化即無化。所化既空有不二。 cố bất hoại giả danh hóa tức vô hóa 。sở hóa ký không hữu bất nhị 。 能化亦悲智不殊。不礙有而觀空。方能入理。 năng hóa diệc bi trí bất thù 。bất ngại hữu nhi quán không 。phương năng nhập lý 。 不動真而隨化方能究竟化他。眾生不知此理。 bất động chân nhi tùy hóa phương năng cứu cánh hóa tha 。chúng sanh bất tri thử lý 。 故流轉無窮。今令眾生悟如斯法。 cố lưu chuyển vô cùng 。kim lệnh chúng sanh ngộ như tư Pháp 。 是則真實隨化。非直十隨不違空理。 thị tắc chân thật tùy hóa 。phi trực thập tùy bất vi không lý 。 亦由此十方契真空故。淨名云。當為眾生說如斯法。 diệc do thử thập phương khế chân không cố 。tịnh danh vân 。đương vi/vì/vị chúng sanh thuyết như tư Pháp 。 是即真實慈也。十頌分二。初一舉法勸聽。 thị tức chân thật từ dã 。thập tụng phần nhị 。sơ nhất cử Pháp khuyến thính 。 上半以人顯法。已含答意。上句體深下句用廣。 thượng bán dĩ nhân hiển Pháp 。dĩ hàm đáp ý 。thượng cú thể thâm hạ cú dụng quảng 。 即聞之寂則聞無所聞。故無眾生。 tức văn chi tịch tức văn vô sở văn 。cố vô chúng sanh 。 大經亦云。若知如來常不說法。是名具足多聞。 Đại Nhật kinh diệc vân 。nhược/nhã tri Như Lai thường bất thuyết Pháp 。thị danh cụ túc đa văn 。 即寂多聞則善解藥病。不礙隨化。 tức tịch đa văn tức thiện giải dược bệnh 。bất ngại tùy hóa 。 下二句許說勸聽。後九頌別答前問。 hạ nhị cú hứa thuyết khuyến thính 。hậu cửu tụng biệt đáp tiền vấn 。 文勢多舍略為二釋。一者一一別答。謂初三答隨身。 văn thế đa xá lược vi/vì/vị nhị thích 。nhất giả nhất nhất biệt đáp 。vị sơ tam đáp tùy thân 。 次一隨命。三一頌答隨觀察。 thứ nhất tùy mạng 。tam nhất tụng đáp tùy quan sát 。 四一頌答隨行及方便。五一頌答隨心樂及解。 tứ nhất tụng đáp tùy hạnh/hành/hàng cập phương tiện 。ngũ nhất tụng đáp tùy tâm lạc/nhạc cập giải 。 六一頌答隨言論。七一頌答隨思惟時通此九。 lục nhất tụng đáp tùy ngôn luận 。thất nhất tụng đáp tùy tư tánh thời thông thử cửu 。 二謂依前五隨答後四隨。亦時通於九。今依此消文。 nhị vị y tiền ngũ tùy đáp hậu tứ tùy 。diệc thời thông ư cửu 。kim y thử tiêu văn 。 文分為六。初三頌教。依隨何身時。 văn phần vi/vì/vị lục 。sơ tam tụng giáo 。y tùy hà thân thời 。 隨其心樂修其方便。思惟觀察。此四遍於五段。 tùy kỳ tâm lạc/nhạc tu kỳ phương tiện 。tư tánh quan sát 。thử tứ biến ư ngũ đoạn 。 二有一頌依命時。三二頌依行時。 nhị hữu nhất tụng y mạng thời 。tam nhị tụng y hạnh/hành/hàng thời 。 四一頌依解時。五一頌依言論時。六一頌教離二取。 tứ nhất tụng y giải thời 。ngũ nhất tụng y ngôn luận thời 。lục nhất tụng giáo ly nhị thủ 。 通結上文。今初三頌。 thông kết/kiết thượng văn 。kim sơ tam tụng 。 若著我時作界分別觀。分別觀身皆無我故。 nhược/nhã trước ngã thời tác giới phân biệt quán 。phân biệt quán thân giai vô ngã cố 。 若愛染身時作念處觀。觀於內身及心法故。 nhược/nhã ái nhiễm thân thời tác niệm xứ quán 。quán ư nội thân cập tâm Pháp cố 。 總相而言即二空觀。初一我空。次一法空。後一類通一切。 tổng tướng nhi ngôn tức nhị không quán 。sơ nhất ngã không 。thứ nhất pháp không 。hậu nhất loại thông nhất thiết 。 今初。上半即尋思觀。 kim sơ 。thượng bán tức tầm tư quán 。 觀於內身四大五蘊若即若離。尋求主者。不可得故下半觀益。 quán ư nội thân tứ đại ngũ uẩn nhược/nhã tức nhược/nhã ly 。tầm cầu chủ giả 。bất khả đắc cố hạ bán quán ích 。 如實知於假我則有。計實我無。 như thật tri ư giả ngã tức hữu 。kế thật ngã vô 。 次偈觀身實相法無我觀。上半諦了身空。 thứ kệ quán thân thật tướng pháp vô ngã quán 。thượng bán đế liễu thân không 。 謂攬緣假立來無所從故。本無住處緣盡謝滅。 vị lãm duyên giả lập lai vô sở tùng cố 。bổn vô trụ xứ/xử duyên tận tạ diệt 。 去無所至無停積處。虛假似立實無所住。 khứ vô sở chí vô đình tích xứ/xử 。hư giả tự lập thật vô sở trụ 。 下半觀益。後偈類通以身觀身。 hạ bán quán ích 。hậu kệ loại thông dĩ thân quán thân 。 既明見自身二我皆空。則知萬法皆是虛妄。 ký minh kiến tự thân nhị ngã giai không 。tức tri vạn pháp giai thị hư vọng 。 此觀亦寂故不起心。若作念處釋者。 thử quán diệc tịch cố bất khởi tâm 。nhược/nhã tác niệm xứ thích giả 。 內身揀於外器及他身故。念處有二。一通二別。 nội thân giản ư ngoại khí cập tha thân cố 。niệm xứ hữu nhị 。nhất thông nhị biệt 。 通則身等皆無我等。別則觀法無我。今是通也。復有二種。 thông tức thân đẳng giai vô ngã đẳng 。biệt tức quán pháp vô ngã 。kim thị thông dã 。phục hữu nhị chủng 。 一小二大。此中是大。觀身性相同虛空故。 nhất tiểu nhị Đại 。thử trung thị Đại 。quán thân tánh tướng đồng hư không cố 。 空無二我。誰是我言已兼二我。 không vô nhị ngã 。thùy thị ngã ngôn dĩ kiêm nhị ngã 。 次偈觀受不在內外中間故無方所。後偈觀心及法。 thứ kệ quán thọ/thụ bất tại nội ngoại trung gian cố vô phương sở 。hậu kệ quán tâm cập Pháp 。 不得善法及不善法故。 bất đắc thiện Pháp cập bất thiện pháp cố 。 云知法虛妄心如幻故。不起分別。又別則身受不同。 vân tri Pháp hư vọng tâm như huyễn cố 。bất khởi phân biệt 。hựu biệt tức thân thọ bất đồng 。 通則受等皆身。是故三偈皆致身言。前問意云。 thông tức thọ/thụ đẳng giai thân 。thị cố tam kệ giai trí thân ngôn 。tiền vấn ý vân 。 眾生既空。云何如來隨其身化。今釋意云。 chúng sanh ký không 。vân hà Như Lai tùy kỳ thân hóa 。kim thích ý vân 。 以彼不知身本空寂。教如是觀故。 dĩ bỉ bất tri thân bổn không tịch 。giáo như thị quán cố 。 說如來隨眾生身而教化也。下皆準之。 thuyết Như Lai tùy chúng sanh thân nhi giáo hóa dã 。hạ giai chuẩn chi 。 二一頌令於壽命思惟觀察。命謂命根。能令色心連持。 nhị nhất tụng lệnh ư thọ mạng tư tánh quan sát 。mạng vị mạng căn 。năng lệnh sắc tâm liên trì 。 故名為命。壽謂壽限即命根體。 cố danh vi mạng 。thọ vị thọ hạn tức mạng căn thể 。 實謂由業種力。引一期報眾同分體。 thật vị do nghiệp chủng lực 。dẫn nhất kỳ báo chúng đồng phần thể 。 住時分限假立壽命。從業緣起起即無起。 trụ thời phần hạn giả lập thọ mạng 。tùng nghiệp duyên khởi khởi tức vô khởi 。 業盡便滅滅無所滅。本無主者。況剎那生滅實無自性。 nghiệp tận tiện diệt diệt vô sở diệt 。bản vô chủ giả 。huống sát-na sanh diệt thật vô tự tánh 。 喻以火輪。謂旋火速轉不見始終。 dụ dĩ hỏa luân 。vị toàn hỏa tốc chuyển bất kiến thủy chung 。 生滅遄流寧知本際。又薪火不續識鈍謂輪。 sanh diệt thuyên lưu ninh tri bản tế 。hựu tân hỏa bất tục thức độn vị luân 。 命實遷流妄謂相續。又輪資火有命假心明。 mạng thật thiên lưu vọng vị tướng tục 。hựu luân tư hỏa hữu mạng giả tâm minh 。 待他而成固無自體。三二偈令依行時。思惟觀察。 đãi tha nhi thành cố vô tự thể 。tam nhị kệ lệnh y hạnh/hành/hàng thời 。tư tánh quan sát 。 成四種觀。一無常觀。二空觀。三無我觀。 thành tứ chủng quán 。nhất vô thường quán 。nhị không quán 。tam vô ngã quán 。 四無相觀。於中初偈略標其四。 tứ vô tướng quán 。ư trung sơ kệ lược tiêu kỳ tứ 。 一切有者三有也。亦一切有為。然無常等經論異說。 nhất thiết hữu giả tam hữu dã 。diệc nhất thiết hữu vi 。nhiên vô thường đẳng Kinh luận dị thuyết 。 今且依辨中邊論。以三性釋之。初無常三者。 kim thả y biện trung biên luận 。dĩ tam tánh thích chi 。sơ vô thường tam giả 。 約遍計名無性無常。以性常無故。 ước biến kế danh Vô tánh vô thường 。dĩ tánh thường vô cố 。 約依他起名生滅無常。有起盡故。 ước y tha khởi danh sanh diệt vô thường 。hữu khởi tận cố 。 約圓成實名垢淨無常。位轉變故。空亦有三。一無性空。 ước viên thành thật danh cấu tịnh vô thường 。vị chuyển biến cố 。không diệc hữu tam 。nhất Vô tánh không 。 性非有故。二異性空。與妄所執自性異故。 tánh phi hữu cố 。nhị dị tánh không 。dữ vọng sở chấp tự tánh dị cố 。 三自性空。二空所顯為自性故。無我亦三。 tam tự tánh không 。nhị không sở hiển vi/vì/vị tự tánh cố 。vô ngã diệc tam 。 一無相無我。我相無故。二異相無我。 nhất vô tướng vô ngã 。ngã tướng vô cố 。nhị dị tướng vô ngã 。 與妄所執我相異故。三自相無我。無我所顯為自相故。 dữ vọng sở chấp ngã tướng dị cố 。tam tự tướng vô ngã 。vô ngã sở hiển vi/vì/vị tự tướng cố 。 無相亦三。一相都無故。二相無實故。 vô tướng diệc tam 。nhất tướng đô vô cố 。nhị tướng vô thật cố 。 三無妄相故。然皆融攝則此宗意。 tam vô vọng tướng cố 。nhiên giai dung nhiếp tức thử tông ý 。 而偈正意多約前二性辨。後一偈略顯二觀。上半明空觀。 nhi kệ chánh ý đa ước tiền nhị tánh biện 。hậu nhất kệ lược hiển nhị quán 。thượng bán minh không quán 。 報從業生。如夢從思起不實故空。 báo tùng nghiệp sanh 。như mộng tùng tư khởi bất thật cố không 。 下半明無常觀。由上不實故念念無常。 hạ bán minh vô thường quán 。do thượng bất thật cố niệm niệm vô thường 。 前即過去已滅事顯例後現未當滅不殊。 tiền tức quá khứ dĩ diệt sự hiển lệ hậu hiện vị đương diệt bất thù 。 四一偈依解令入唯識。量觀境即心變。故心為主。 tứ nhất kệ y giải lệnh nhập duy thức 。lượng quán cảnh tức tâm biến 。cố tâm vi/vì/vị chủ 。 然此唯識略有二分。一相二見。今隨其見分之解。 nhiên thử duy thức lược hữu nhị phần 。nhất tướng nhị kiến 。kim tùy kỳ kiến phân chi giải 。 取其相分之相。心外取故為顛倒也。 thủ kỳ tướng phân chi tướng 。tâm ngoại thủ cố vi/vì/vị điên đảo dã 。 五一偈依言論時令尋伺名等入如實觀。 ngũ nhất kệ y ngôn luận thời lệnh tầm tý danh đẳng nhập như thật quán 。 謂了名等唯意言分別。無別名等。 vị liễu danh đẳng duy ý ngôn phân biệt 。vô biệt danh đẳng 。 意即意識分別。言即名言。名言既唯意之分別。 ý tức ý thức phân biệt 。ngôn tức danh ngôn 。danh ngôn ký duy ý chi phân biệt 。 名下之義亦無別體。故所言論以兼名義。 danh hạ chi nghĩa diệc vô biệt thể 。cố sở ngôn luận dĩ kiêm danh nghĩa 。 既隨分別則妄計意流。尚未了唯心安入法性。 ký tùy phân biệt tức vọng kế ý lưu 。thượng vị liễu duy tâm an nhập pháp tánh 。 若能如是自覺通達。是入唯識之方便也。 nhược/nhã năng như thị tự giác thông đạt 。thị nhập duy thức chi phương tiện dã 。 即復此心無相可得。妄想不生便入法性。 tức phục thử tâm vô tướng khả đắc 。vọng tưởng bất sanh tiện nhập pháp tánh 。 上約心乖。體非不即。又不入者。 thượng ước tâm quai 。thể phi bất tức 。hựu bất nhập giả 。 妄想體虛無可入故。六一偈通結。亦近結次前二偈。 vọng tưởng thể hư vô khả nhập cố 。lục nhất kệ thông kết/kiết 。diệc cận kết/kiết thứ tiền nhị kệ 。 能緣所緣即見相也。又觀一切法。 năng duyên sở duyên tức kiến tướng dã 。hựu quán nhất thiết pháp 。 唯是意言未能除遣。此境亦為能所也。 duy thị ý ngôn vị năng trừ khiển 。thử cảnh diệc vi/vì/vị năng sở dã 。 以此為方便得入唯心。種種法出生者。此相見二分。 dĩ thử vi/vì/vị phương tiện đắc nhập duy tâm 。chủng chủng Pháp xuất sanh giả 。thử tướng kiến nhị phần 。 由無始數習有種種法相似生謂能緣心生。 do vô thủy sổ tập hữu chủng chủng Pháp tương tự sanh vị năng duyên tâm sanh 。 則種種境生所緣境起則種種心起。起法必滅。 tức chủng chủng cảnh sanh sở duyên cảnh khởi tức chủng chủng tâm khởi 。khởi Pháp tất diệt 。 安得暫停。 an đắc tạm đình 。 若了相無相生無有生名了種種。則了唯心。若了無性心境兩亡。 nhược/nhã liễu tướng vô tướng sanh vô hữu sanh danh liễu chủng chủng 。tức liễu duy tâm 。nhược/nhã liễu Vô tánh tâm cảnh lượng (lưỡng) vong 。 則住無分別自覺智境。不動法界名入法性。 tức trụ/trú vô phân biệt tự giác trí cảnh 。bất động pháp giới danh nhập pháp tánh 。 故末後偈結上諸觀。令亡觀相也。 cố mạt hậu kệ kết/kiết thượng chư quán 。lệnh vong quán tướng dã 。 佛如是化應如是知。幻人化幻皆無化化也。 Phật như thị hóa ưng như thị tri 。huyễn nhân hóa huyễn giai vô hóa hóa dã 。 第三業果甚深。問中亦二。初標能所問人。 đệ tam nghiệp quả thậm thâm 。vấn trung diệc nhị 。sơ tiêu năng sở vấn nhân 。 以事中顯理是可貴。故問寶首也。二一切下。 dĩ sự trung hiển lý thị khả quý 。cố vấn bảo thủ dã 。nhị nhất thiết hạ 。 正顯問端中三。初舉法按定。 chánh hiển vấn đoan trung tam 。sơ cử Pháp án định 。 謂諸眾生身但四大。假名四大無主身亦無我。安有我所。 vị chư chúng sanh thân đãn tứ đại 。giả danh tứ đại vô chủ thân diệc vô ngã 。an hữu ngã sở 。 彼此同許以為按定。二云何下。正設疑難。 bỉ thử đồng hứa dĩ vi/vì/vị án định 。nhị vân hà hạ 。chánh thiết nghi nạn/nan 。 能造能受是謂為我。所造所受即是我所。 năng tạo năng thọ thị vị vi/vì/vị ngã 。sở tạo sở thọ tức thị ngã sở 。 以無我故無能造受。誰令苦樂。 dĩ vô ngã cố vô năng tạo thọ/thụ 。thùy lệnh khổ lạc/nhạc 。 無我所故無所造受。何以現見而有苦等十事五對。 vô ngã sở cố vô sở tạo thọ/thụ 。hà dĩ hiện kiến nhi hữu khổ đẳng thập sự ngũ đối 。 一苦樂者約麁相說。三塗為苦人天為樂。 nhất khổ lạc/nhạc giả ước thô tướng thuyết 。tam đồ vi/vì/vị khổ nhân thiên vi/vì/vị lạc/nhạc 。 二就苦中各有妍媸。三於其樂中有內身外境。 nhị tựu khổ trung các hữu nghiên xuy 。tam ư kỳ lạc/nhạc trung hữu nội thân ngoại cảnh 。 四通於苦樂受中。若時若事皆有多少。 tứ thông ư khổ lạc thọ trung 。nhược thời nhược sự giai hữu đa thiểu 。 此上皆約生報。前生作故。五現作現受名現報。 thử thượng giai ước sanh báo 。tiền sanh tác cố 。ngũ hiện tác hiện thọ danh hiện báo 。 隔一生去受名為後報。三然法界下結難。 cách nhất sanh khứ thọ danh vi/vì/vị hậu báo 。tam nhiên Pháp giới hạ kết/kiết nạn/nan 。 謂二無我理即真法界。真法界中。定無善惡。 vị nhị vô ngã lý tức chân Pháp giới 。chân Pháp giới trung 。định vô thiện ác 。 未知苦樂從何而生。此問所以也。 vị tri khổ lạc/nhạc tùng hà nhi sanh 。thử vấn sở dĩ dã 。 為無我故無我所耶。為有所受亦有我耶。 vi/vì/vị vô ngã cố vô ngã sở da 。vi/vì/vị hữu sở thọ diệc hữu ngã da 。 此致疑也。以聖言量及正理量違於現量。 thử trí nghi dã 。dĩ Thánh ngôn lượng cập chánh lý lượng vi ư hiện lượng 。 如何可通結成難也。第二答意云。 như hà khả thông kết thành nạn/nan dã 。đệ nhị đáp ý vân 。 達體業亡迷真業起。報因業起何須我耶。 đạt thể nghiệp vong mê chân nghiệp khởi 。báo nhân nghiệp khởi hà tu ngã da 。 業報攬緣虛無自體。故無我所。由法無我非斷滅故。 nghiệp báo lãm duyên hư vô tự thể 。cố vô ngã sở 。do pháp vô ngã phi đoạn điệt cố 。 業果不亡斯乃正理。聖教所明不違現事。 nghiệp quả bất vong tư nãi chánh lý 。Thánh giáo sở minh bất vi hiện sự 。 法若定有不可造受。便違正理。在文分二。 Pháp nhược/nhã định hữu bất khả tạo thọ/thụ 。tiện vi chánh lý 。tại văn phần nhị 。 初一法說餘九喻況。今初。上半約俗諦緣生。 sơ nhất pháp thuyết dư cửu dụ huống 。kim sơ 。thượng bán ước tục đế duyên sanh 。 即業報相屬。答前現見。次句勝義。 tức nghiệp báo tướng chúc 。đáp tiền hiện kiến 。thứ cú thắng nghĩa 。 即空印其按定。此二不二故不相違。 tức không ấn kỳ án định 。thử nhị bất nhị cố bất tướng vi 。 無所有言該上業果。則亦無我所。後句是聖教量。 vô sở hữu ngôn cai thượng nghiệp quả 。tức diệc vô ngã sở 。hậu cú thị thánh giáo lượng 。 智論第二云。有業亦有果。無作業果者。 Trí luận đệ nhị vân 。hữu nghiệp diệc hữu quả 。vô tác nghiệp quả giả 。 此第一甚深是諸佛所說。下九喻顯。通相而明。 thử đệ nhất thậm thâm thị chư Phật sở thuyết 。hạ cửu dụ hiển 。thông tướng nhi minh 。 喻於業果從緣無性不壞事相。 dụ ư nghiệp quả tùng duyên Vô tánh bất hoại sự tướng 。 別彰喻意喻各不同。初三頌喻業報無性不壞虛相。 biệt chương dụ ý dụ các bất đồng 。sơ tam tụng dụ nghiệp báo Vô tánh bất hoại hư tướng 。 次一偈喻無造受者。三一偈喻性一相殊。 thứ nhất kệ dụ vô tạo thọ/thụ giả 。tam nhất kệ dụ tánh nhất tướng thù 。 後四喻體無來處。初中初偈雙喻業果皆真心現。 hậu tứ dụ thể vô lai xứ/xử 。sơ trung sơ kệ song dụ nghiệp quả giai chân tâm hiện 。 雖無實體而相不同。次偈喻能生因緣相虛。 tuy vô thật thể nhi tướng bất đồng 。thứ kệ dụ năng sanh nhân duyên tướng hư 。 後偈喻所生業果無實。今初。 hậu kệ dụ sở sanh nghiệp quả vô thật 。kim sơ 。 若法相宗唯以本識為鏡。 nhược/nhã Pháp tướng tông duy dĩ bổn thức vi/vì/vị kính 。 今依法性宗亦以如來藏性而為明鏡。然有二義。 kim y Pháp tánh tông diệc dĩ Như Lai tạng tánh nhi vi minh kính 。nhiên hữu nhị nghĩa 。 一隨境界質現業緣影故。合云業性亦如是。 nhất tùy cảnh giới chất hiện nghiệp duyên ảnh cố 。hợp vân nghiệp tánh diệc như thị 。 二隨業緣質現果影像故。前偈云。隨其所行業如是果報生。 nhị tùy nghiệp duyên chất hiện quả ảnh tượng cố 。tiền kệ vân 。tùy kỳ sở hạnh nghiệp như thị quả báo sanh 。 二文影略。共顯業果似有無體。合云業者。 nhị văn ảnh lược 。cọng hiển nghiệp quả tự hữu vô thể 。hợp vân nghiệp giả 。 謂善惡等三性者。通性及相。 vị thiện ác đẳng tam tánh giả 。thông tánh cập tướng 。 謂此業體以無性之法。而為其性。不失業果之相。而為其性。 vị thử nghiệp thể dĩ Vô tánh chi Pháp 。nhi vi kỳ tánh 。bất thất nghiệp quả chi tướng 。nhi vi kỳ tánh 。 由無性故。能成業果。 do Vô tánh cố 。năng thành nghiệp quả 。 由不壞相方顯真空。故中論云。雖空亦不斷。雖有而不常。 do bất hoại tướng phương hiển chân không 。cố trung luận vân 。tuy không diệc bất đoạn 。tuy hữu nhi bất thường 。 業果亦不失。是名佛所說。不失業果。 nghiệp quả diệc bất thất 。thị danh Phật sở thuyết 。bất thất nghiệp quả 。 方顯中道。又如鏡現穢像。非直不污鏡。 phương hiển trung đạo 。hựu như kính hiện uế tượng 。phi trực bất ô kính 。 淨亦乃由此。顯鏡踰淨如來藏。現生死業果亦然。 tịnh diệc nãi do thử 。hiển kính du tịnh Như Lai tạng 。hiện sanh tử nghiệp quả diệc nhiên 。 非直不損真性平等。 phi trực bất tổn chân tánh bình đẳng 。 亦乃由此知如來藏自性恒淨也。此有四位。一能現位。 diệc nãi do thử tri Như Lai tạng tự tánh hằng tịnh dã 。thử hữu tứ vị 。nhất năng hiện vị 。 復有二義。一由真淨故現染。 phục hưũ nhị nghĩa 。nhất do chân tịnh cố hiện nhiễm 。 二由真淨故不為污。二所現位亦有二義。 nhị do chân tịnh cố bất vi/vì/vị ô 。nhị sở hiện vị diệc hữu nhị nghĩa 。 一由相虛故不能污。二由相虛故虛相現。 nhất do tướng hư cố bất năng ô 。nhị do tướng hư cố hư tướng hiện 。 三相對位亦有二義。一由分明現染方顯性淨。 tam tướng đối vị diệc hữu nhị nghĩa 。nhất do phân minh hiện nhiễm phương hiển tánh tịnh 。 二由性本恒淨令染妄現。 nhị do tánh bổn hằng tịnh lệnh nhiễm vọng hiện 。 四真淨虛染鎔融一味無礙圓融。思之。此約染淨門。 tứ chân tịnh hư nhiễm dong dung nhất vị vô ngại viên dung 。tư chi 。thử ước nhiễm tịnh môn 。 以但有所現即為染故。更約喻中。以一異門釋。 dĩ đãn hữu sở hiện tức vi/vì/vị nhiễm cố 。cánh ước dụ trung 。dĩ nhất dị môn thích 。 謂一鏡是定一門。二所現染淨妍媸。等殊是定異門。 vị nhất kính thị định nhất môn 。nhị sở hiện nhiễm tịnh nghiên xuy 。đẳng thù thị định dị môn 。 染淨雖虛不能相攝。故是異也。 nhiễm tịnh tuy hư bất năng tướng nhiếp 。cố thị dị dã 。 鏡現染處不異現淨。故是一也。三像不異鏡。是非異義。 kính hiện nhiễm xứ/xử bất dị hiện tịnh 。cố thị nhất dã 。tam tượng bất dị kính 。thị phi dị nghĩa 。 鏡外無像故。鏡不異像。是非一義。 kính ngoại vô tượng cố 。kính bất dị tượng 。thị phi nhất nghĩa 。 正現像時去像亦失鏡故。上二即非一非異門。 chánh hiện tượng thời khứ tượng diệc thất kính cố 。thượng nhị tức phi nhất phi dị môn 。 四像雖即鏡而不壞像。鏡雖即像而不礙鏡。 tứ tượng tuy tức kính nhi bất hoại tượng 。kính tuy tức tượng nhi bất ngại kính 。 是亦一亦異門也。二田種生芽。 thị diệc nhất diệc dị môn dã 。nhị điền chủng sanh nha 。 喻能生者田喻業緣也。種子喻於識種因也。 dụ năng sanh giả điền dụ nghiệp duyên dã 。chủng tử dụ ư thức chủng nhân dã 。 此二相待。無性故不相知。由不相知方能生。 thử nhị tướng đãi 。Vô tánh cố bất tướng tri 。do bất tướng tri phương năng sanh 。 於後有苦芽。故云自然能出生也。 ư hậu hữu khổ nha 。cố vân tự nhiên năng xuất sanh dã 。 亦本識為田名言為種。三幻師現幻喻。喻所生者。 diệc bổn thức vi/vì/vị điền danh ngôn vi/vì/vị chủng 。tam huyễn sư hiện huyễn dụ 。dụ sở sanh giả 。 若幻色喻報。則幻師喻業。若幻色喻業。 nhược/nhã huyễn sắc dụ báo 。tức huyễn sư dụ nghiệp 。nhược/nhã huyễn sắc dụ nghiệp 。 則幻師喻業因。以業亦緣生同報無體。 tức huyễn sư dụ nghiệp nhân 。dĩ nghiệp diệc duyên sanh đồng báo vô thể 。 而幻相不亡故。中論內。以化復現化喻業果俱空。 nhi huyễn tướng bất vong cố 。trung luận nội 。dĩ hóa phục hiện hóa dụ nghiệp quả câu không 。 若幻唯喻報業則不空。四衢以喻四識住。 nhược/nhã huyễn duy dụ báo nghiệp tức bất không 。tứ cù dĩ dụ tứ thức trụ 。 造業處故。二機關出聲。喻無造受者。 tạo nghiệp xứ/xử cố 。nhị ky quan xuất thanh 。dụ vô tạo thọ/thụ giả 。 機關緣造體虛無人。喻業從緣故。無造者。 ky quan duyên tạo thể hư vô nhân 。dụ nghiệp tùng duyên cố 。vô tạo giả 。 從機出聲尤更非實。喻報因業起安有受人。 tùng ky xuất thanh vưu cánh phi thật 。dụ báo nhân nghiệp khởi an hữu thọ/thụ nhân 。 夫無我者。因對我無。既無有我何有非我。 phu vô ngã giả 。nhân đối ngã vô 。ký vô hữu ngã hà hữu phi ngã 。 著無我者亦是倒故。三出(穀-禾+卵)音別。 trước/trứ vô ngã giả diệc thị đảo cố 。tam xuất (cốc -hòa +noãn )âm biệt 。 喻性一相殊者。如鳥在(穀-禾+卵)含聲未吐喻業同一性。 dụ tánh nhất tướng thù giả 。như điểu tại (cốc -hòa +noãn )hàm thanh vị thổ dụ nghiệp đồng nhất tánh 。 出(穀-禾+卵)聲別。猶感報無差。 xuất (cốc -hòa +noãn )thanh biệt 。do cảm báo vô sái 。 然鷄子之中終無鳳響。業雖無性善惡冥熏。四有四偈。 nhiên kê tử chi trung chung vô phượng hưởng 。nghiệp tuy Vô tánh thiện ác minh huân 。tứ hữu tứ kệ 。 喻體無來處。皆從緣來即無來故。然亦不同。 dụ thể vô lai xứ/xử 。giai tùng duyên lai tức vô lai cố 。nhiên diệc bất đồng 。 初一喻因含於果故無來處。 sơ nhất dụ nhân hàm ư quả cố vô lai xứ/xử 。 次偈果酬於因故無所從。此二喻內異熟業果也。 thứ kệ quả thù ư nhân cố vô sở tùng 。thử nhị dụ nội dị thục nghiệp quả dã 。 次偈轉輪王七寶。喻外增上業果也。 thứ kệ Chuyển luân Vương thất bảo 。dụ ngoại tăng thượng nghiệp quả dã 。 後偈喻無漏業果無漏智火。焚蕩有漏智因漏發故。 hậu kệ dụ vô lậu nghiệp quả vô lậu trí hỏa 。phần đãng hữu lậu trí nhân lậu phát cố 。 亦無來業果寂然。方依幻住。第四說法甚深。 diệc vô lai nghiệp quả tịch nhiên 。phương y huyễn trụ/trú 。đệ tứ thuyết Pháp thậm thâm 。 亦可名應現甚深。問及答中通三業故。 diệc khả danh ưng hiện thậm thâm 。vấn cập đáp trung thông tam nghiệp cố 。 以說法化勝故。從此立名。先問中初總標告問。 dĩ thuyết Pháp hóa thắng cố 。tòng thử lập danh 。tiên vấn trung sơ tổng tiêu cáo vấn 。 德首者顯佛德故。二正顯問端中三。 đức thủ giả hiển Phật đức cố 。nhị chánh hiển vấn đoan trung tam 。 初舉法按定。謂佛證一味法界彼此共許。 sơ cử Pháp án định 。vị Phật chứng nhất vị Pháp giới bỉ thử cộng hứa 。 二云何下正設疑難。謂證悟既一說現乃多。 nhị vân hà hạ chánh thiết nghi nạn/nan 。vị chứng ngộ ký nhất thuyết hiện nãi đa 。 為一耶多耶。偏取互妨。並立相違。就法即體用相違。 vi/vì/vị nhất da đa da 。Thiên thủ hỗ phương 。tịnh lập tướng vi 。tựu Pháp tức thể dụng tướng vi 。 約佛是證教相違。下辨十種相違。 ước Phật thị chứng giáo tướng vi 。hạ biện thập chủng tướng vi 。 前九是別後一總結。三而法性下釋成前難。 tiền cửu thị biệt hậu nhất tổng kết 。tam nhi pháp tánh hạ thích thành tiền nạn/nan 。 謂非唯佛悟於一。我觀法界亦不有多。 vị phi duy Phật ngộ ư nhất 。ngã quán Pháp giới diệc bất hữu đa 。 能證所證既並不殊。以何因緣而現多種。 năng chứng sở chứng ký tịnh bất thù 。dĩ hà nhân duyên nhi hiện đa chủng 。 將無如來乖法界耶。答有二意。一云。 tướng vô Như Lai quai Pháp giới da 。đáp hữu nhị ý 。nhất vân 。 所證雖一隨機現多。多在物情佛常無念。 sở chứng tuy nhất tùy ky hiện đa 。đa tại vật Tình Phật thường vô niệm 。 二者所悟一法即無礙法界。即事之理全在多中。 nhị giả sở ngộ nhất pháp tức vô ngại Pháp giới 。tức sự chi lý toàn tại đa trung 。 所現乃即理之事。全居一內。以即多之一是所悟。 sở hiện nãi tức lý chi sự 。toàn cư nhất nội 。dĩ tức đa chi nhất thị sở ngộ 。 即一之多是所說。既無障礙何有相違。 tức nhất chi đa thị sở thuyết 。ký vô chướng ngại hà hữu tướng vi 。 豈唯不違。亦由得一方能廣現。 khởi duy bất vi 。diệc do đắc nhất phương năng quảng hiện 。 由多現故方令悟一。偈中分二。初一歎問利益。 do đa hiện cố phương lệnh ngộ nhất 。kệ trung phần nhị 。sơ nhất thán vấn lợi ích 。 上半歎深。但言一理深而非甚。 thượng bán thán thâm 。đãn ngôn nhất lý thâm nhi phi thậm 。 今即多是一故曰甚深。即一之多尤更難了。 kim tức đa thị nhất cố viết thậm thâm 。tức nhất chi đa vưu cánh nạn/nan liễu 。 不可但以一多知故。下半知益。知此甚深方知愛樂。 bất khả đãn dĩ nhất đa tri cố 。hạ bán tri ích 。tri thử thậm thâm phương tri ái lạc 。 後九喻答。皆三句喻況。下句法合。 hậu cửu dụ đáp 。giai tam cú dụ huống 。hạ cú Pháp hợp 。 喻中皆上二句即體之用。三二兩句即用之寂。 dụ trung giai thượng nhị cú tức thể chi dụng 。tam nhị lượng (lưỡng) cú tức dụng chi tịch 。 又初二句以一成多。次句不礙常一故不相違。 hựu sơ nhị cú dĩ nhất thành đa 。thứ cú bất ngại thường nhất cố bất tướng vi 。 然此九喻別答九種無量。總顯境界無量。 nhiên thử cửu dụ biệt đáp cửu chủng vô lượng 。tổng hiển cảnh giới vô lượng 。 初地一持多喻答現無量。剎依住勝劣地無異故。 sơ địa nhất trì đa dụ đáp hiện vô lượng 。sát y trụ thắng liệt địa vô dị cố 。 二火一燒多。答化無量眾。 nhị hỏa nhất thiêu đa 。đáp hóa vô lượng chúng 。 物從火化不擇薪故。三海一波異。答說無量法。 vật tùng hỏa hóa bất trạch tân cố 。tam hải nhất ba dị 。đáp thuyết vô lượng Pháp 。 義海波濤無窮盡故。四風一吹異。答震無量界。 nghĩa hải ba đào vô cùng tận cố 。tứ phong nhất xuy dị 。đáp chấn vô lượng giới 。 隨物輕重動有異故。五雲雷普雨。答無量音。 tùy vật khinh trọng động hữu dị cố 。ngũ vân lôi phổ vũ 。đáp vô lượng âm 。 圓音普震法雨無差故。六地一芽異。 viên âm phổ chấn Pháp vũ vô sái cố 。lục địa nhất nha dị 。 答無量莊嚴。芽莖華實為藻飾故。七廓日普照。 đáp vô lượng trang nghiêm 。nha hành hoa thật vi/vì/vị tảo sức cố 。thất khuếch nhật phổ chiếu 。 答知無量心。無私普照窮皂白故。八淨月遍見。 đáp tri vô lượng tâm 。vô tư phổ chiếu cùng 皂bạch cố 。bát tịnh nguyệt biến kiến 。 答無量神通。不往而至隨器現故。 đáp vô lượng thần thông 。bất vãng nhi chí tùy khí hiện cố 。 九梵王普應。答現無量身。不分而遍彌法界故。 cửu Phạm Vương phổ ưng 。đáp hiện vô lượng thân 。bất phần nhi biến di Pháp giới cố 。 大方廣佛華嚴經疏卷第十四 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:04:23 2008 ============================================================